《戴密微教授赴日,临行贻书,谓唯汉土之人最知山水,以余将有Alpes之游也。深感其意,赋诗却寄,兼简京都故人。用大谢送孔令韵》民国末当代初

在线阅读《戴密微教授赴日,临行贻书,谓唯汉土之人最知山水,以余将有Alpes之游也。深感其意,赋诗却寄,兼简京都故人。用大谢送孔令韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


民国末当代初

廿载居南陬,如蝉不知雪。

西来为看山,茂赏欣同洁。

感公磊落姿,励我俶傥节。

奇秀郁高文,区宇仰鸿哲。

妙智出天全,净地无亏缺。

丘壑伫玄览,禅藻资繁悦。

东征俄倾间,朝日辉岩列。

遥知盍簪处,雅奏唱方阕。

洛中旧游地,石满古车辙。

楼台烟雨中,佳景天然别。

文章俟洪炉,饮墨惭幽劣。

中原五言古诗人生感慨友情酬赠叙事

注释

戴密微:法国汉学家Paul Demiéville,钱钟书友人

南陬:南方边远之地,指作者曾居西南联大等地

俶傥:卓异不凡,豪爽洒脱

鸿哲:大哲学家,指戴密微

玄览:深刻观察,出自《老子》

禅藻:禅理文采

盍簪:朋友相聚,出自《易经》

洛中:指洛阳,此处借指京都

洪炉:大熔炉,喻文章锤炼

译文

二十年来居住南方边陲,如同夏蝉不知冰雪为何物。 西来欧洲为观赏山景,欣喜地与高洁之士共同欣赏。 感念您磊落的风姿,激励我保持洒脱的节操。 奇秀的山川孕育高雅文章,世间仰望您这位大哲人。 美妙的智慧出自天然完整,清净之地完美无缺。 山林沟壑等待您深刻观赏,禅理文采带来丰富愉悦。 东行日本转眼之间,朝日照耀着岩石排列。 遥想朋友相聚之处,雅致的演奏刚刚结束。 京都这旧日游历之地,石路上满是古代车辙。 楼台笼罩在烟雨之中,美景自然与众不同。 文章需要大熔炉锤炼,惭愧自己笔墨浅陋拙劣。

赏析

此诗展现了钱钟书先生深厚的古典文学修养与中西文化交融的独特视角。诗中巧妙运用大谢(谢灵运)送孔令韵的典故,既表达对戴密微教授的敬意,又抒写自己对山水之美的感悟。艺术上融汇中西意象,将欧洲阿尔卑斯山与东方禅意相结合,语言凝练典雅,对仗工整,用典自然。诗中'如蝉不知雪'、'楼台烟雨中'等句意象鲜明,既写实又富含哲理,体现了作者学贯中西的文学造诣和深沉的文化思考。

创作背景

此诗作于20世纪50年代,钱钟书先生应法国汉学家戴密微(Paul Demiéville)之邀准备游历阿尔卑斯山,戴密微在赴日前致信钱钟书,称赞'唯汉土之人最知山水'。钱钟书深感其意,赋此诗回赠,并兼寄京都友人。诗歌采用谢灵运《送孔令》诗韵,体现了中西学者间的深厚友谊和文化交流,反映了战后国际汉学界的学术往来。