《山居杂咏十二首 1942年5月于延吉天宝山》近现代 · 金紫衡

在线阅读《山居杂咏十二首 1942年5月于延吉天宝山》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 金紫衡

西望松辽接两蒙,延边翠色绝关东。

物华天宝钟灵秀,长白山前泣落红。

到处峰峦铺翠茵,深山一载半年春。

风光纵教常如画,毕竟山河已属秦。

五月红黄烂四围,凤冠锦雉可天飞。

晚霞掩映西山外,野猎邻翁缚鹿归。

文章憎命语非奇,遇合千秋处士卑。

最是恼人帘外树,春来依旧发长枝。

烽火中原震地哀,名城巨厦尽成灰。

寸土关心伤板荡,一朝翘首一千回。

当年笑傲逐三师,伏击归来力未疲。

笑杀倭奴惊破胆,沙河水赤夕阳低。

书剑飘零志未悭,如何两鬓已先斑。

快恩仇负当年愿,忍度山中数载闲。

函顿山居半苦饥,案头常置杜陵诗。

车同轨辙书同迹,惟有人心是汉思。

故国旌旗夕照微,遥岑入目尽崔巍。

年年此地誇春色,南渡军民竟不归。

黄韬谢略费钻研,燕语莺歌又一年。

休误农时任春去,且移眉恨种心田。

泪尽白山草木凋,茫茫东望海生潮。

昨宵飞梦江南去,吞炭漆身日月昭。

虎噬狼吞万姓枯,细民无计乐樵渔。

酒酣击缶同声泣,异国山川旧版图。

七言古诗东北五月关外军民

注释

松辽:指松花江和辽河流域,代指东北地区

两蒙:指内蒙古东部地区

延边:今吉林省延边朝鲜族自治州

物华天宝:出自王勃《滕王阁序》,指物产华美如天降珍宝

泣落红:暗喻东北沦陷的悲愤之情

属秦:借用秦统一六国典故,暗指东北被日寇占领

凤冠锦雉:指羽毛华丽的野鸡

文章憎命:化用杜甫"文章憎命达"诗句,指文人命运多舛

处士:指有才德而隐居不仕的人

板荡:出自《诗经》,指政局混乱,社会动荡

三师:指日本关东军部队

倭奴:古代对日本的蔑称

杜陵诗:指杜甫诗歌,杜甫号少陵野老

函顿:指生活困顿,饮食艰难

车同轨辙书同迹:化用秦始皇"车同轨,书同文",指日寇推行文化殖民

南渡军民:指九一八事变后向南撤退的东北军民

黄韬谢略:指古代兵书《六韬》和《三略》,代指军事谋略

吞炭漆身:用豫让漆身吞炭典故,表达复仇决心

击缶:敲击瓦器,表示悲愤之情

译文

西望松辽平原连接内蒙古,延边翠绿景色冠绝关东。物产丰美钟灵毓秀,长白山前为飘零的落花哭泣。 处处峰峦铺展翠绿茵毯,深山中一年有半年都是春天。纵然风光永远如画般美丽,可惜山河已被敌人占领。 五月时节四周红黄绚烂,头戴凤冠的锦鸡在空中飞翔。晚霞掩映在西山之外,打猎的邻家老翁捆着鹿归来。 文章憎恶命运通达并非奇谈,千古以来隐士的遭遇都很卑微。最让人烦恼的是窗外的树木,春天来临依旧长出长长枝条。 中原烽火震动大地哀鸣,名城大厦都化为灰烬。每寸土地都令人忧心时局动荡,一天里千百次翘首盼望。 当年谈笑间追击日军部队,伏击归来仍不觉得疲倦。可笑日寇吓破了胆,沙河水被鲜血染红在夕阳下低流。 书剑飘零壮志未减,为何两鬓已经花白。快意恩仇辜负了当年心愿,忍心在山中虚度数载光阴。 山居生活半是饥饿困顿,案头常放着杜甫的诗集。车辆同轨书籍同文,只有人心还怀着汉家思想。 故国旌旗在夕阳中黯淡,远山映入眼帘尽是高峻巍峨。年年此地夸耀春色美丽,南撤的军民竟然不再归来。 钻研兵书韬略费尽心思,燕语莺歌中又过了一年。不要耽误农时任凭春天逝去,且将眉间愁恨转化为心中希望。 泪流尽白山的草木凋零,茫茫东望大海潮生。昨夜飞梦去到江南,效仿豫让漆身吞炭昭示日月。 虎狼吞噬百姓枯槁,平民无法安心打柴捕鱼。酒酣时击缶一同哭泣,在这异国统治下的故国山河。

赏析

这组诗以雄浑悲壮的笔触,描绘了东北沦陷区的山河壮美与人民苦难。诗人运用对比手法,将延边地区的秀丽风光与日寇铁蹄下的残酷现实相对照,形成强烈的情感张力。诗中'物华天宝钟灵秀'与'毕竟山河已属秦'的对比,'春来依旧发长枝'与'烽火中原震地哀'的映衬,深刻表现了诗人对故土沦陷的痛心疾首。艺术上融合了杜甫沉郁顿挫的诗风与边塞诗的豪迈气概,用典精当,意象鲜明,'沙河水赤夕阳低'等句极具画面感和冲击力,展现了抗战诗歌特有的悲壮之美。

创作背景

这首诗创作于1942年5月,时值抗日战争最艰苦的相持阶段。延吉天宝山位于东北沦陷区,当时处于日伪统治之下。诗人作为抗日志士,隐居山中从事抗日活动。诗中反映了东北抗日联军和爱国民众的艰苦斗争,表达了对故土沦陷的悲愤和对收复山河的坚定信念。作品继承了杜甫诗史精神,真实记录了那个特殊年代东北人民的生存状态和爱国情怀,是抗战文学的重要代表作。