《蝶恋花 欧会闭幕,倚此志悲》近现代 · 刘鹏年

在线阅读《蝶恋花 欧会闭幕,倚此志悲》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 刘鹏年

啮臂前盟深几许。

软语商量,转触檀郎怒。

谣诼无端来众女。

抛人冷冷清清处。

薄命如花侬自主。

把定芳心,不嫁瞿塘贾。

化作冤禽东海去。

人天缺恨从头补。

人生感慨凄美咏怀夜色婉约

注释

啮臂前盟:古代恋人啮臂为誓,表示永不背弃的盟约

软语商量:温柔委婉地商议

檀郎:晋代潘安小字檀奴,因姿仪美好,后以檀郎代指情郎或夫婿

谣诼:造谣诽谤

瞿塘贾:瞿塘峡的商人,喻指重利轻别离之人。化用李益《江南曲》嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期

冤禽:指精卫鸟,传说炎帝女溺死东海,化为精卫,衔木石填海

人天缺恨:人间与天界都无法弥补的遗憾

译文

曾经啮臂为誓的盟约究竟有多深?温柔婉转地商议,反而触怒了情郎。无端的谣言从众女中传来,将我抛弃在冷冷清清之处。 命运薄如花朵但我自有主张。坚定芳心,绝不嫁给重利轻别的商人。宁愿化作精卫鸟飞向东海,要将人间与天界的缺憾从头弥补。

赏析

此词以传统婉约词风抒发现代女性意识,将个人情感与时代背景巧妙结合。上阕通过啮臂盟、软语商量等意象,展现深情遭遇背叛的无奈;下阕以薄命如花却自主芳心的坚定表态,彰显女性独立精神。末句化用精卫填海典故,将个人情感升华至弥补人间缺憾的崇高境界,体现了作者将小我融入大我的家国情怀。全词婉约中见刚烈,传统中蕴新意,是近代词坛融合古今的佳作。

创作背景

此词创作于1926年,时值国际欧战救济会闭幕。吕碧城作为中国代表参会,目睹国际政治中的不公与强权,结合自身作为近代知识女性在传统社会中的处境,借词抒怀。作者将个人情感经历与时代背景相融合,通过爱情题材隐喻国家民族在国际社会中的遭遇,体现了近代女性词人独特的视角和深沉的情怀。