《贺新郎 己丑牡丹盛时作。予园中牡丹皆从洛阳移来,至今十年,已满园春色矣,因为赋此解》近现代 · 冯其庸

在线阅读《贺新郎 己丑牡丹盛时作。予园中牡丹皆从洛阳移来,至今十年,已满园春色矣,因为赋此解》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 冯其庸

风雨神州路。

想当初,移根换叶,飘来仙土。

多谢春阴勤护惜,十载亭亭飘翥。

看金盏、玉盘凝雾。

暖日春风吹鬓影,更紫霞、独写凌云赋。

千万态,且留住。

沉香亭畔繁华事,有诗仙、为写新词,玉山相遇。

细雨流光胭脂湿,只有玉溪能语。

更何况,瑶台烟雨。

我欲长存解语子,遍天涯尽种相思树。

挥紫翰,谱金缕。

中原人生感慨咏物咏物抒怀婉约

注释

贺新郎:词牌名,又名金缕曲、乳燕飞

己丑:干支纪年,此处指创作年份

移根换叶:指移植牡丹的过程

仙土:指洛阳,牡丹之乡

亭亭飘翥:形容牡丹挺拔秀美的姿态

金盏、玉盘:比喻牡丹花的不同形态

紫霞:指紫色牡丹,象征高贵

凌云赋:喻指牡丹的高洁品格

沉香亭:唐代长安兴庆宫中亭名,唐明皇与杨贵妃赏牡丹处

诗仙:指李白,曾作《清平调》咏牡丹

玉溪:指李商隐,字义山,号玉溪生,曾咏牡丹

瑶台:神仙居所,喻牡丹之美如仙境

解语子:指牡丹,典出唐明皇称杨贵妃为解语花

相思树:象征对美好事物的眷恋

紫翰:紫色毛笔,指创作

金缕:指《金缕曲》,即贺新郎词牌的别称

译文

历经风雨的神州路上。回想当初,将这些牡丹从洛阳移植而来,如同飘落仙土。感谢春天的阴凉细心呵护,十年来亭亭玉立、翩翩起舞。看那如金盏玉盘般的花朵凝聚着晨雾。暖日和春风轻拂花影,更有紫霞般的牡丹独自书写凌云壮志。千万种姿态,且请留住。沉香亭畔的繁华往事,有诗仙李白为之写下新词,在玉山相遇。细雨浸润流光般的胭脂色,只有李商隐能道其神韵。更何况那瑶台般的烟雨美景。我愿永远拥有这解语之花,遍及天涯种满相思之树。挥动紫毫笔,谱写金缕曲。

赏析

这首词以牡丹为咏物对象,通过细腻的笔触展现牡丹的丰姿神韵。上阕写牡丹移植十年后的繁盛景象,'金盏玉盘凝雾'等句生动描绘牡丹形态。下阕引用李白、李商隐咏牡丹典故,深化文化内涵。全词运用比兴手法,将牡丹与神州命运相联系,寄托作者对美好事物的珍视与追求。语言典雅华丽,意境深远,既写物又抒情,体现咏物词的精妙之处。

创作背景

此词作于己丑年牡丹盛开时节,作者园中牡丹皆从洛阳移植而来,历经十年培育已满园春色。创作背景与明清之际文人雅士喜爱栽培牡丹的风气相关,牡丹作为富贵祥瑞的象征,常被文人用以寄托情怀。词中引用唐代典故,反映作者对传统文化深厚底蕴的继承与发扬。