注释
秋心:愁苦之心,『秋』与『心』合为『愁』字,一语双关
客愁:游子客居他乡的愁思
长江无尽水:以长江流水比喻离愁之无穷无尽
离人:离别之人,指作者或所思之人
绿窗:指女子居室,亦指美好的回忆
残梦:残存的梦境,未尽的旧梦
旧鸿:往日的鸿雁,喻指旧日书信或故人
汀洲:水边平地,鸿雁栖息之地
衰草夕阳:秋草枯黄,夕阳西下,萧瑟凄凉的景象
肠断处:令人极度悲伤的地方
译文
一场秋雨便带来了凉秋,秋日的愁绪更增添了客居的忧愁。纵然长江有无尽的江水向东奔流。这流水好比离人心中无数的离恨,流也流不尽,不知何时才能休止。
往事怎忍回首,绿窗下还残留着往日的梦境。旧日的鸿雁依然眷恋着汀洲。在那衰草连天、夕阳西下令人肝肠寸断的地方,应该有人为我登楼远望,寄托思念。
赏析
这首词以秋雨起兴,通过长江流水、离人恨意、衰草夕阳等意象,层层渲染深沉的离愁别绪。上片以『一雨成秋』点明时节,『秋心』巧拆『愁』字,一语双关;下片以『绿窗残梦』『旧鸿恋洲』等往事回忆,与眼前的『衰草夕阳』形成鲜明对比。全词语言婉约凄美,意境苍凉悠远,运用比兴手法将自然景物与内心情感完美融合,体现了宋代婉约词派的典型艺术特色。
创作背景
此词为宋代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从内容看应是描写游子思乡或离别之情的作品,反映了宋代文人客居他乡、怀念故人的普遍情感。词中运用长江、鸿雁、登楼等传统意象,符合宋代词作善于通过自然景物抒写个人情怀的创作特点。