《黑龙江舞女》近现代 · 孙俊在

在线阅读《黑龙江舞女》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 孙俊在

霞飞路上夕阳斜,舞女凝妆上电车。

娇嫩容颜堪似玉,苗条躯体宛如蛇。

文身皮袄巴黎缎,贴肉衬衣印度纱。

若问阿侬原籍贯,黑龙江畔已无家。

七言律诗人生感慨关外凄美叙事

注释

霞飞路:今上海淮海中路,旧时法租界主要商业街,以法国将军霞飞命名

凝妆:盛装打扮,精心化妆

文身皮袄:指有花纹图案的皮大衣

巴黎缎:从法国巴黎进口的缎子面料,当时极为奢华

印度纱:从印度进口的薄纱面料,轻薄透明

阿侬:吴方言第一人称"我",这里指舞女自己

黑龙江畔:指东北地区,暗示舞女来自东北

译文

霞飞路上夕阳西斜,盛装打扮的舞女登上电车。 娇嫩的容颜如同美玉,苗条的身姿好似蛇般柔媚。 穿着花纹皮袄用的是巴黎缎料,贴身的衬衣是印度薄纱。 若要问我原籍何处,黑龙江边早已没有了我的家。

赏析

这首诗以白描手法刻画了民国时期一位东北流落上海的舞女形象。前六句极写其奢华装扮与曼妙身姿,通过'巴黎缎'、'印度纱'等洋货细节,展现上海租界的洋场风情。末两句笔锋陡转,揭示其背井离乡的悲惨遭遇,形成强烈反差。'黑龙江畔已无家'一句,既指日军侵占东北的历史背景,又暗含国破家亡的深沉悲痛。全诗语言凝练,意象鲜明,通过个人命运折射时代悲剧,具有深刻的历史价值和艺术感染力。

创作背景

此诗创作于20世纪30年代,反映九一八事变后东北沦陷,大量难民流亡关内的历史背景。许多东北女子为生计所迫,不得不在上海等大城市沦为舞女。霞飞路是当时上海法租界最繁华的商业街,充满异国情调,与舞女口中的'黑龙江畔'形成鲜明对比,凸显战乱时代人民的流离失所。该诗出自民间创作,具体作者不详,但在当时广为传诵。