注释
天津桥:古桥名,位于洛阳,隋唐时期著名桥梁
河梁:桥梁,特指送别之地的桥梁
止水:静止的水,比喻心境平静淡泊
浮云:飘浮的云,比喻世事变幻无常
卷舒:卷起和舒展,指世事变幻不定
干戈:古代兵器,代指战争动乱
渺愁予:使我忧愁茫然
译文
天津桥上月亮刚刚变圆,我独自在桥上信步而行。
环顾四周反而怜惜自己如此渺小,人生百年已过半却惭愧虚度光阴。
内心期望如静止的水般甘于平淡,世事如浮云般任其变幻无常。
哪里的青山允许我隐居安卧,在这战乱遍地之时令我忧愁茫然。
赏析
这首诗通过月夜独步天津桥的所见所感,抒发了诗人对人生、世事的深刻思考。前两句写景,勾勒出月圆初上、独步桥头的孤寂画面;三四句转入抒情,表达对自身渺小和人生虚度的感慨;五六句以'止水'、'浮云'为喻,展现追求内心平静、超脱世事的人生态度;末两句在向往隐居的同时,又流露出对时局动荡的忧患意识。全诗语言凝练,意境深远,将个人情感与时代背景巧妙结合,体现了传统士大夫在乱世中的精神追求和内心矛盾。
创作背景
此诗创作年代不详,从'干戈满地'的描写来看,应作于战乱时期。天津桥作为隋唐时期洛阳标志性建筑,多次在战火中被毁又重建。诗人可能身处朝代更迭或社会动荡时期,通过月夜独步抒发对时局的忧虑和个人命运的感慨。作品反映了古代文人在乱世中既向往隐逸生活,又难以忘怀现实苦难的矛盾心理。