注释
大悲阁:供奉观音菩萨的佛阁,观音以慈悲救苦闻名
短策:短的手杖或竹杖
石蹬:石阶、石台阶
荷气:荷花的香气
流亡织路:流亡的难民像织布一样布满道路
香火弥天:祭祀的香火弥漫天空
于山:山名,此处指大悲阁所在的山
译文
大悲阁的楼阁映照着西斜的夕阳,我手持短杖身着轻衫趁着傍晚的凉意漫步。
数亩树荫随着石阶移动,满湖的荷花香气飘过城墙。
流亡的难民布满道路只剩下行乞之人,漫天的香火却无法拯救荒年的苦难。
年年在此山上看到如此盛况,试着闭上眼睛就当是回到了故乡。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了观音生日法会的盛况与民间疾苦的强烈反差。前两联描绘大悲阁周边的优美景致——夕阳楼阁、树荫石阶、荷香满湖,营造出宁静祥和的氛围。后两联笔锋一转,揭示出流亡行乞、灾荒遍野的社会现实。尾联'试凭合眼当还乡'一句,既表达了诗人对故乡的思念,更暗含对现实的无奈与逃避。全诗语言凝练,意象鲜明,在写景中寄寓深沉的社会关怀,体现了诗人忧国忧民的情怀。
创作背景
此诗创作于晚清时期,作者陈三立为同光体诗派代表人物。当时中国社会动荡,民生凋敝,自然灾害频发。诗人于观音生日前往大悲阁参加法会,目睹香火鼎盛的宗教活动与民间疾苦形成的鲜明对比,有感而作。观音生日是佛教重要节日,信众云集,香火旺盛,但诗人却从中看到了宗教仪式无法解决现实社会问题的局限性。