《夜飞鹊·五年五月七日读邸报,哀袁慰庭》近现代 · 马叙伦

在线阅读《夜飞鹊·五年五月七日读邸报,哀袁慰庭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 马叙伦

晴窗睡初稳,欢梦刚浓。

佳境渐到巫峰。

蜂媒蝶使殷勤说,西家曾见朦胧。

相推又还俯首,任锦裆乍褪,绮带轻松。

心头颤乱,恐鸾衾飞落余红。

何事骤来山雨,惊破觅无踪。

何处重逢。

空惹恹恹春病,琼篝麝尽,宝瑟尘封。

向谁行诉,只斜阳、冉冉怜侬。

最销魂,高树初蝉乱咽。

中原人生感慨凄美含蓄咏物

注释

夜飞鹊:词牌名,双调一百零六字,前段十句五平韵,后段十句四平韵

五年五月七日:指民国五年(1916年)五月七日

邸报:古代官府传抄朝中奏章、诏令等的文书,此处指报纸

袁慰庭:袁世凯(1859-1916),字慰亭(又作慰庭),河南项城人,北洋军阀领袖,曾任中华民国大总统,1915年称帝,1916年6月6日病逝

巫峰:指巫山云雨,典出宋玉《高唐赋》,喻男女欢爱

蜂媒蝶使:指传递消息的媒人

锦裆:华丽的贴身衣裤

鸾衾:绣有鸾凤图案的被子

琼篝:精美的熏笼

宝瑟:珍贵的瑟乐器

译文

晴朗的窗边刚安稳入睡,欢愉的梦境正浓。美好的境界渐渐到了巫山云雨之境。像蜂蝶般的媒人殷勤诉说,曾在西家见过朦胧身影。相互推拒又低头顺从,任凭锦绣衣裤刚刚褪下,丝带轻松解开。心头颤抖慌乱,只怕绣被飞落残留的红色。为何突然来了山雨,惊破美梦无处寻觅。在何处才能重逢?空惹来缠绵春病,熏笼麝香已尽,宝瑟落满灰尘。向谁去诉说,只有斜阳缓缓西沉怜惜着我。最令人销魂的是,高树上初生的蝉杂乱呜咽。

赏析

此词以香艳之语写政治哀思,是沈曾植的代表作之一。上片用浓艳的笔触描绘美好梦境,以男女欢爱隐喻对袁世凯执政时期的某种期待;下片骤转,以山雨惊梦喻袁世凯称帝失败和去世,表达政治理想的破灭。全词运用比兴手法,将政治感慨寄托于艳情描写之中,形成强烈的反差效果。'高树初蝉乱咽'一句以景结情,用蝉声的杂乱呜咽暗示时局的混乱和作者内心的悲痛,意境深远,余韵悠长。

创作背景

此词作于1916年5月7日,时袁世凯已病重(6月6日去世)。袁世凯在辛亥革命后出任中华民国大总统,1915年12月宣布称帝,改国号为中华帝国,年号洪宪,遭全国反对,1916年3月22日被迫取消帝制。沈曾植作为前清遗老,对袁世凯既有批评又有某种期待,此词反映了他复杂矛盾的政治态度和对时局的深切忧虑。