《虞美人》近现代 · 吴玉如

在线阅读《虞美人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 吴玉如

十年往事心头恶。

反覆思量著。

思量反覆不胜情。

明镜朱颜换得白头新。

白头词笔歌当哭。

幽恨今番足。

今番幽恨付谁知。

无奈翻风惊雨梦回时。

人生感慨凄美夜色婉约婉约派

注释

虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词调

心头恶:心中痛苦、难受

反覆思量:反复思考、琢磨

不胜情:感情难以承受

明镜朱颜:镜中年轻的容颜

白头新:新添的白发

歌当哭:以歌代哭,用歌唱来表达悲痛

幽恨:深藏在心中的怨恨

翻风惊雨:风雨交加,比喻心境动荡不安

梦回时:梦醒时分

译文

十年来的往事在心中痛苦难忍。反复地思索琢磨着。反复思索感情难以承受。明镜中年轻的容颜已换来了新添的白发。 白发人用词笔以歌代哭。心中的幽怨此刻已足够。这番深藏的怨恨能向谁诉说。无奈在风雨交加、心境动荡的梦醒时分。

赏析

这首《虞美人》以深沉的笔触抒发了时光流逝、人生易老的感慨。上片通过'十年往事'的追忆,'明镜朱颜换得白头新'的对比,强烈表现出岁月无情的主题。下片'歌当哭'的表述深化了悲痛情感,'翻风惊雨梦回时'的意象既写实又象征,将外在的自然风雨与内心的情感风暴完美结合。全词语言凝练,情感真挚,运用反复、对比等手法,营造出哀婉动人的意境。

创作背景

这是一首传世的佚名词作,具体创作背景已不可考。从内容看,应是文人抒发人生感慨之作,反映了古代文人对时光易逝、青春不再的普遍忧思。词中'十年往事'的追忆和'白头新'的感叹,体现了中国传统文学中常见的时光主题。作品可能创作于明清时期,继承了宋代婉约词风的抒情传统。