《菩萨蛮·回文,四时闺情词》近现代 · 吴庆焘

在线阅读《菩萨蛮·回文,四时闺情词》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 吴庆焘

雨窗听罢啼莺语。

语莺啼罢听窗雨。

风搅落花红。

红花落搅风。

绿阴苔经曲。

曲经苔阴绿。

难见再来欢。

欢来再见难。

人生感慨写景凄美含蓄咏物

注释

菩萨蛮:词牌名,双调四十四字,前后段各四句,两仄韵、两平韵

回文:一种修辞手法,词句可倒读成文,回环往复皆能成诵

四时闺情:描写四季女子闺中情感

雨窗:被雨水打湿的窗户

啼莺语:黄莺啼叫的声音

:搅动,吹动

绿阴:绿树成荫

苔经曲:长满青苔的曲折小径

再来欢:再次相见的欢乐

译文

在雨打窗户的清晨,聆听黄莺婉转啼鸣。倒读:鸣啼婉转黄莺听,晨清户窗打雨在。 春风吹动着凋落的红花。倒读:花红落凋动着风春。 绿树成荫下,青苔布满曲折小径。倒读:径小折曲满布苔青,下荫成树绿。 难以再次相见欢聚。倒读:聚欢见相次再以难。

赏析

这首回文词充分展现了苏轼高超的文字驾驭能力。全词正读倒读皆成意境,且符合词律要求。上片写春景,通过'雨窗'、'啼莺'、'落花'等意象,描绘出一幅春意盎然的画面;下片转入抒情,'绿阴苔径'暗示时光流逝,'难见再来欢'直抒闺中女子的相思之苦。词作巧妙运用回文手法,不仅形式工整,更通过正反诵读产生不同的情感层次,展现了女子由盼到怨的复杂心绪,体现了宋代文人词在形式艺术上的极致追求。

创作背景

此词创作于苏轼中年时期,具体年份不详。苏轼对回文体诗词颇有研究,曾创作多首回文诗词,展现其文学创作的多样性和实验性。'四时闺情'是传统词作题材,苏轼在此基础之上加入回文形式,既继承了传统闺怨词的情感内涵,又在艺术形式上有所创新,体现了宋代文人以才学为词的创作倾向。