《晴偏好》

宋代李霜涯《晴偏好》原文注释、译文赏析与创作背景


李霜涯

平湖百顷生芳草。

芙蓉不照红颠倒。

东坡道。

波光潋滟晴偏好。

写景化用东坡咏湖咏物小令

注释

平湖:水面平静开阔的湖泊

百顷:形容湖面广阔,非实指确数

芳草:香草、春草,这里指湖畔与水边滋生的青草

芙蓉:荷花,此处借指水中荷花

不照:不能映照,或映照得不分明

红颠倒:红影倒映水中,上下相反,故曰“颠倒”

东坡:苏轼,号东坡居士

波光潋滟:形容水波闪动、波光浮泛的样子,语出苏轼《饮湖上初晴后雨》

晴偏好:晴天景色尤其美好,“偏”有特别、格外之意

译文

平静开阔的湖面足有百顷,岸边水畔长满了芬芳的青草。荷花映在水中,红色的花影上下颠倒,反而显得朦胧难辨。正如东坡所说:水波荡漾、光影闪烁的时候,还是晴天的西湖景色格外美好。

赏析

这首小词篇幅极短,却很见炼字与剪景之功。开头“平湖百顷生芳草”,先以大景落笔。“平湖”写水面之阔,“百顷”极言其广,视野一下子被推开;而一个“生”字,又让静阔的湖面边缘带上了春夏生机,芳草不是被陈列出来,而是自然滋长出来的,画面因此富于生命感。次句“芙蓉不照红颠倒”,转而写近景与倒影。荷花本鲜明灿烂,但在水中映照时却“红颠倒”,使上下真幻交错,既有色彩之艳,也有光影摇曳之趣。这里的“不照”,不是完全照不见,而是写映照的朦胧、参差,与下句所引东坡名句恰好呼应。 “东坡道。波光潋滟晴偏好。”是全篇点睛之笔。作者不直接说“此景之美”,而是借苏轼之言加以印证。这样的写法一方面化用前人名句,增强了作品的文化意味;另一方面也显示出作者面对湖光山色时的审美判断:在晴日之下,水波明净,草色、荷影、天光彼此映发,景物的明丽与层次更易显现。全词由“芳草”到“芙蓉”,由平远到细部,再由眼前实景归结到名句评点,层次虽少而收束有力。 从风格上看,此词清俊轻灵,不事堆砌。作者把握的是典型而富于诗意的几个意象:湖、草、荷、波光,皆属江南水乡最常见之景,却因措辞凝练而不流于俗。尤其“红颠倒”三字,既写水中倒影,又暗含一种审美上的新奇感,使静景生动,平景见巧。全词虽短,却兼有图画感、音乐感与典故意味,体现了宋人小令善于以少总多、借前人语意开拓自家境界的特点。

创作背景

这首《晴偏好》当是宋人咏湖写景的小词,篇幅短小,重在即景抒赏。作品中直接提到“东坡”,并化用苏轼《饮湖上初晴后雨》中的“水光潋滟晴方好”句意,可见其审美背景与宋代文人反复吟咏的西湖传统密切相关。宋代城市文化繁荣,湖山园林成为文人游赏、题咏的重要空间,围绕西湖及类似水景的诗词作品极多。此词不重铺陈人事,也不刻意寄托深隐政治感慨,而是截取晴湖草色、荷花倒影与波光闪烁等典型景物,表现文人面对明净湖山时的即时感受。 关于作者李霜涯,现存可考资料较少,因此不宜对其生平经历作过度推断。但从作品用语和化典方式看,应是熟悉苏轼诗文传统的宋代词家或诗人。此词的创作背景,大体可理解为作者在湖上或湖畔游赏时,因晴日景色明媚,联想到东坡名句,于是以简洁笔法写下所见所感。作品所传达的,是宋代文人审美中常见的清朗、闲雅与含蓄之趣。