颂扬舍身求雨的至仁精神,借古讽今的沉郁悲歌
昔闻释流号自然,栖遁龙潭山之巅。
为怜旱魃赤兹上,积薪自焚上告天。
感得天公沛霖雨,至仁一念周万宇。
人心如此苟不传,天下谁复为伊吕。
我欲筑室祠其下,以愧知己忘物者。
勒吾之言石之中,欲雨歌此呼卧龙。
释流:指佛教僧侣。释,释迦牟尼的简称,代指佛教。
自然:此处为僧人的法号,即潭然公。
栖遁:隐居避世。
龙潭山:山名,为潭然公隐居修行之地。
旱魃:传说中引起旱灾的怪物,此处指严重的旱灾。
赤兹上:使这片土地变得赤红、干裂。赤,使……变红、干枯。兹,此,这里。
积薪自焚:堆积柴草,引火自焚。这是潭然公为求雨而采取的极端牺牲行为。
沛霖雨:降下丰沛的甘霖。沛,雨量充足的样子。霖,久下不停的雨。
至仁一念:极其仁爱的一个念头。至仁,最高的仁德。
周万宇:遍及天下。周,遍及。万宇,万方,指整个世界。
伊吕:指伊尹和吕尚(姜子牙),商周时期著名的贤相,后世用以代指辅佐君王、安定天下的杰出人物。
祠:建立祠堂祭祀。
以愧知己忘物者:用来使那些只知有己、忘却他人(或万物)的人感到惭愧。
勒:刻。
卧龙:此处一语双关。既指潜伏的龙(传说龙能兴云布雨),也暗喻像诸葛亮(号卧龙)那样有济世之才却隐居的贤士,呼应潭然公的隐居与求雨壮举。