注释
寒檠:寒夜里的灯盏。檠,灯架,代指灯
胆弱:指病中体虚胆怯,容易受惊
姊妹名花:指闺中姐妹送来的鲜花
君臣良药:中药配伍中的君药和臣药,指主治药物
倩侬:请我。倩,请;侬,我(吴地方言)
抱日娇郎:指依偎在身旁的娇儿
慈云大士:观世音菩萨的别称
午汗:午后发汗,指发热后的汗出
分凉奉倩:指丈夫分凉以退热。奉倩,用荀粲典故,喻夫妻情深
译文
散乱头发对着寒夜孤灯,病体虚弱常怕梦中惊醒。
姐妹送来的鲜花劳你照看,主治的汤药需我亲自煎烹。
习惯依偎着娇儿温暖身体,默默祈祷观音菩萨保佑安宁。
午后发汗虽退体温仍热,你分凉退热尽是痴情一片。
赏析
本诗以病中妇人的视角,细腻描绘了病榻上的生活细节和心理状态。首联通过'乱头松鬓'的外貌描写和'胆弱惊梦'的心理刻画,生动表现病中虚弱;颔联以'名花''良药'对仗,展现亲友关怀与自我坚持;颈联'娇郎体'与'大士声'形成世俗与宗教的对照,体现母性本能与信仰寄托;尾联用'奉倩'典故,含蓄表达夫妻深情。全诗语言婉约细腻,情感真挚深沉,通过对日常细节的白描,展现了清代闺秀诗的艺术特色。
创作背景
此诗作于清代中叶,作者孙原湘为乾嘉时期著名诗人,与妻子席佩兰同为性灵派代表人物。诗作反映清代文人家庭生活,通过病中妇人的视角,展现闺阁生活的细腻情感。'奉倩'典故出自《世说新语》,记载荀粲为病妻降温的深情故事,诗人化用此典表达夫妻之情。