注释
屠龙:典出《庄子·列御寇》,指高超但无用的技艺
千金技:价值千金的技艺,指非凡才能
五夜劳:深夜仍辛勤劳作,五夜即五更
赤嵌:台湾古地名,指台南赤嵌楼,代指台湾
淘:淘汰、筛选,指人才选拔
译文
我居住在台北已有十二年光阴,虽然年华老去但豪情仍在。
空怀屠龙般的绝世技艺却无处施展,深夜仍想着策马奔驰建功立业。
在风雨中潜心修习追求卓越事业,想要扭转乾坤且看后辈儿郎。
赤嵌楼的潮水来来往往不停歇,可惜人才寥落尚未得到充分选拔。
赏析
这首诗抒发了作者在台湾生活十二年后离别时的复杂心境。首联以"年华虽老气犹豪"展现老当益壮的豪情;颔联运用"屠龙"典故,表达怀才不遇的感慨;颈联"风雨潜修"体现刻苦钻研的精神,"乾坤倒挽"彰显雄心壮志;尾联以潮水喻时光流逝,感叹人才未被充分发掘。全诗对仗工整,用典恰当,将个人命运与时代背景相结合,展现了传统文人既豪迈又略带悲凉的情感世界。
创作背景
此诗应为清末或民国时期文人所作,反映当时知识分子在台湾的生活体验和内心感慨。诗中"赤嵌"指台南赤嵌楼,为台湾重要历史遗迹。作者在台居住十二载,可能因工作、教学或其他原因旅居台湾,临别时抒发对时光流逝、怀才不遇的感慨,同时也表达了对台湾人才发展的关切。