注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵
花解语:指花能理解人的言语,典出王仁裕《开元天宝遗事》唐明皇赞杨贵妃为'解语花'
同心侣:志同道合的伴侣,指夫妻情深
嫦娥妒:连月宫中的嫦娥都会嫉妒,极言画面之美
蕴酿:积聚、酝酿,指情感深厚
清如许:如此清雅高洁
娇妩:娇美妩媚之态
译文
蝴蝶成双飞舞花儿似能懂人言语。妙笔传神画来,巧妙描绘出心意相通的伴侣。依着栏杆穿梭往复。明月皎洁应当让月宫嫦娥都心生嫉妒。
智慧福分多由上天赐予。积蓄酝酿着温柔情感,两人如此清雅高洁。不懂得人间的离别愁绪。不是痴迷不是醉态却更添娇美妩媚。
赏析
这首题画词以'蝶恋花'词牌巧妙呼应画作主题,上片描绘画面中蝴蝶双飞、花卉含情的生动景象,赞画家妙笔传神,以'嫦娥妒'反衬画面之美。下片转入对画中伉俪的赞美,'慧福天予'说其天赋聪慧,'蕴酿温存'写其情感深厚,'不解离别'谓其永聚不散的理想境界。全词语言清丽,意境优美,既写画中景,又赞画中人,更寓含对美满姻缘的祝福,虚实相生,情韵悠长。
创作背景
此为题画词,创作于近代,具体年代不详。题咏对象为张花魂、顾蝶影夫妇的《花魂蝶影图》,画作以蝴蝶花卉喻夫妻情深。张、顾二人应为书画伉俪,以'花魂''蝶影'为号,可见其艺术情趣。此类题画词在文人交往中常见,既是对画作的品评,也是对画中人的赞颂。