咏碧筒杯之雅趣,抒江月空痕之怅惘,七律中的清雅咏物名篇
翠作浮洼玉作觞,连蜷浮动玉生香。
手中风露分炎国,窍里乾坤入醉乡。
满座争誇赛鹦鹉,可人曾忆盖鸳鸯。
江长月白空痕在,一夜花神怨索郎。
碧筒:一种用荷叶制成的饮酒器皿,亦称“荷杯”。将荷叶中心刺穿,与叶茎相通,从茎管中吸饮,是古代文人雅士夏日消暑的雅趣。
浮洼:指荷叶漂浮在水面形成的洼状。
连蜷:形容荷叶卷曲、舒展的姿态。
玉作觞:形容碧筒(荷杯)像玉制的酒杯一样精美。觞,酒杯。
分炎国:驱散炎热的暑气。炎国,指酷热之地或夏日。
窍里乾坤:指小小的荷叶茎管(窍)中,仿佛容纳了天地(乾坤),形容饮酒的奇妙感受与超然意境。
赛鹦鹉:可能指碧筒的精美胜过鹦鹉杯(一种名贵的酒杯)。一说指席间用碧筒饮酒的欢乐场面,喧闹声赛过鹦鹉。
盖鸳鸯:可能化用“荷叶盖鸳鸯”的意象,形容荷叶如盖,下有鸳鸯,暗指成双成对的美好,与眼前独饮或雅集形成对比或联想。
江长月白:江面辽阔,月色皎洁。
花神:司花之神。
索郎:酒的别称。一说指索郎(桑落)酒,亦泛指美酒。