《遣兴三首 其二》宋 · 李龏

在线阅读《遣兴三首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李龏

疏松碎明月,密竹筛清风。

亲交昔与别,若谓行相从。

延企邈不及,音容随想生。

谅彼亦耿耿,飞爽留空形。

援琴不能寐,意乃多于声。

晤言岂无偶,眷眷讵可忘。

五言古诗人生感慨写景凄美友情酬赠

注释

疏松:稀疏的松树。

碎明月:月光透过稀疏的松枝,光影斑驳,仿佛被“打碎”。

密竹:茂密的竹林。

筛清风:清风穿过茂密的竹林,仿佛被筛过一般,变得细碎而柔和。

亲交:亲密的朋友。

延企:伸长脖子、踮起脚尖远望,形容殷切盼望。

邈不及:遥远而不可及。

音容:声音和容貌。

:料想,想必。

耿耿:心中挂念,不能忘怀的样子。

飞爽:指逝去的精神、魂魄或风采。爽,指精神、神采。

空形:空虚的形体或空间。

援琴:取琴,弹琴。

意乃多于声:心中的思绪(对友人的怀念)比琴声所表达的还要多。

晤言:见面交谈。

:机会,伴侣。

眷眷:念念不忘,依恋不舍的样子。

:岂,怎。

译文

稀疏的松枝间,洒下斑驳破碎的月光;茂密的竹林里,筛过阵阵细碎的清风。往昔与亲密的朋友分别,还以为能一路相随。我伸长脖颈远望,却再也望不见他的身影,遥远不可企及,只有他的音容笑貌随着我的思念浮现。料想他也一定在远方对我耿耿挂怀,他飞扬的神采仿佛还留在这空寂的形影之间。我取来琴想要排遣,却无法安睡,心中的情意远比琴声所能表达的更为深长。难道没有再次见面交谈的机会了吗?这份深深的眷恋,又怎能轻易遗忘。

赏析

本诗是《遣兴三首》中的第二首,是一首深情绵邈的怀友之作。诗以写景起兴,“疏松碎明月,密竹筛清风”二句,以工巧的对仗和精妙的动词(“碎”、“筛”)描绘出月下幽静清冷的庭院夜景,光影与风声的细微动态,反衬出诗人内心的孤寂与不宁,为全诗奠定了思念的基调。 中间部分直抒胸臆,从回忆分别时的错觉(“若谓行相从”),到如今遥不可及的怅惘(“延企邈不及”),再到音容宛在的幻觉(“音容随想生”),情感层层递进,细腻地刻画了思念的煎熬。诗人更进一步,推己及人,设想远方友人也同样“耿耿”于怀,这种双向的思念使情感更加厚重。“飞爽留空形”一句,想象友人的神采风韵仍萦绕在旧地,虚实相生,极具感染力。 结尾处,诗人试图借琴抒怀,却发现“意乃多于声”,琴声已不足以承载满溢的思绪,将思念之深推向极致。最后以反问作结,“眷眷讵可忘”,既是自问,也是坚定的答案,强调了这份友情的永恒与不可磨灭。全诗语言清丽含蓄,情感真挚深沉,通过环境烘托、心理刻画和虚实结合的手法,将一份超越时空的知交之情表达得淋漓尽致,体现了古代文人对于友道的高度珍视。

创作背景

《遣兴三首》组诗具体创作年代与作者已不可考,从诗题“遣兴”及内容风格判断,当为古代文人抒怀之作。“遣兴”即排遣意兴,多为诗人有感而发,抒发个人情怀。本诗(其二)聚焦于对远方挚友的深切思念,反映了古代士人生活中“离别”这一永恒主题。在交通与通讯极不发达的古代,一次离别往往意味着经年累月的分隔,甚至永诀,因此对友人的思念成为诗歌中极为常见且真挚的情感。此诗可能创作于诗人独处异乡或静夜无眠之时,触景生情,将对故交的回忆与牵挂付诸笔端。其情感之纯粹与表达之细腻,使之虽佚作者之名,仍能穿越时空打动人心,是古代友情诗中的优秀作品。