《风流子 其二 年来家国多故,环境日非,四顾茫茫,生趣日促。因走笔书此,以寄孤愤》近现代

在线阅读《风流子 其二 年来家国多故,环境日非,四顾茫茫,生趣日促。因走笔书此,以寄孤愤》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代

苍茫身世感,空回首,愤火欲中烧。

怅北国山河,已成破碎,南洲景物,太半萧条。

又何况,长贫终有命,多病更无聊。

转瞬光阴,天荒地老,缅怀陈迹,云散香飘。

酒杯容易借,堪嗟是,依旧垒块难浇。

自分头颅如许,不免虚抛。

念对泣牛衣,竟为穷士,裹尸马革,孰作鬼豪。

尽把糊涂旧账,一笔勾销。

中原人生感慨凄美夜色悲壮

注释

风流子:词牌名,原为唐教坊曲名

垒块:指胸中郁结的不平之气,《世说新语》载阮籍胸中垒块,故须酒浇之

对泣牛衣:典出《汉书·王章传》,指贫贱夫妻共守贫困

裹尸马革:典出《后汉书·马援传》'男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳',指战死沙场

太半:大半,大多数

自分:自己料想,自我估计

译文

苍茫人生令人感慨,空自回首往事,愤懑之火在心中燃烧。怅望北方山河,已经支离破碎,南方景物,也大半萧条。更何况,长期贫困终归是命运安排,多病之身更加无聊。时光转瞬即逝,天地荒芜衰老,追忆往事陈迹,如云散香飘。 酒杯容易借到,可叹的是,胸中郁结的块垒仍然难以浇除。自知头颅如此,不免白白抛掷。想起贫贱夫妻相对哭泣,终究成了穷士,马革裹尸战死沙场,谁又能成为鬼中豪杰。把所有糊涂旧账,统统一笔勾销。

赏析

这首词以深沉悲怆的笔调,抒发了作者在家国危难、身世飘零时的孤愤之情。上片以'苍茫身世感'开篇,奠定全词悲凉基调,通过'北国山河破碎''南洲景物萧条'的对比,展现国家危亡的惨状。'长贫终有命,多病更无聊'道出了个人命运的无奈。下片运用'对泣牛衣''裹尸马革'等典故,深化了穷困潦倒与壮志未酬的悲愤。全词情感真挚,语言凝练,用典恰当,将个人命运与国家兴亡紧密结合,体现了乱世文人的家国情怀和深沉忧思。

创作背景

此词创作于近代中国动荡时期,从'北国山河已成破碎'等句推断,应写于抗日战争或内战期间。作者目睹国家多难、环境日非的现状,深感个人身世飘零和国家命运多舛,因而作此词以抒发孤愤之情。词中体现了传统文人在时代巨变中的困惑、无奈与抗争,具有鲜明的时代特征和历史价值。