《十二时 春忆和陈少苏内兄作》近现代

在线阅读《十二时 春忆和陈少苏内兄作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代

问苍苍,九十春光,几度月明花媚。

忆梅雨、翻风梨云,糁雪阴晴天气。

红树墙头,绿杨楼外,时有鞦韆起。

空认取,纨扇银筝,细写风流,不似当年人耳。

更那堪,重重好梦,未得赤绳同系。

瘦恼菱花,宽憎玉带,冷到青绫被。

纵有前约在,绯桃莫报秾李。

叹世间,楸枰一局,毕竟都成儿戏。

蜗角名轻,蝇头利薄,不敌真真意。

侠烈今已矣。

飘零祗应如此。

人生感慨凄美咏物婉约幽怨

注释

十二时:词牌名,又称「十二时慢」,双调一百三十字

苍苍:指苍天

九十春光:指春季三个月共九十天

梅雨:江南梅子成熟时的连绵阴雨

梨云:指梨花如云般盛开

糁雪:散落的雪花,形容梨花飘落如雪

鞦韆:秋千,古代女子游戏器具

纨扇:细绢制成的团扇

银筝:用银装饰的古筝

赤绳同系:指月老用红绳系足,喻婚姻缘分

菱花:指菱花镜,古代铜镜

玉带:玉饰的腰带

青绫被:青色绫缎制成的被子

绯桃:红色的桃花

秾李:繁盛的李花

楸枰:围棋棋盘,古代用楸木制作

蜗角:蜗牛角,喻微小

蝇头:苍蝇头,喻细小

真真意:真挚的情意

译文

问苍天啊,九十天的美好春光中,能有几次月明花媚的良辰?回忆那梅雨时节、风中翻飞的梨花如云,散落如雪的阴晴天气。红花开满墙头,绿杨掩映楼外,不时有秋千荡起。空自记得,手持纨扇弹奏银筝,细细描摹风流情致,却已不似当年那人耳中所闻。更哪堪,重重美好梦境,却未能得到月老红绳系就的姻缘。因消瘦而恼恨菱花镜,因衣带宽松而厌弃玉带,寒凉直透青绫被褥。纵使从前有约定在,桃花也不该回报李花的浓情。可叹世间事,如棋局一盘,终究都成儿戏。蜗角般的虚名轻微,蝇头般的小利淡薄,敌不过真挚的情意。侠烈之气如今已逝,漂泊零落本当如此。

赏析

这首词以春忆为线索,抒发了对往昔情事的追忆和人生感慨。上片通过「月明花媚」、「梅雨梨云」等意象,描绘出江南春色的细腻柔美,而「鞦韆起」、「纨扇银筝」等细节则暗示了闺中情事。下片转折深沉,「赤绳同系」的未得、「菱花玉带」的憔悴,表达了情缘未遂的怅惘。最后以棋局、蜗角、蝇头为喻,批判世事的虚妄,凸显「真真意」的珍贵。全词婉约凄美,运用对比手法将春色之丽与心境之凉相映衬,语言精雅而情感沉郁,展现了传统词作的深婉特质。

创作背景

这是一首清代文人词作,具体创作年代不详。从词题「和陈少苏内兄作」可知,此为唱和之作,陈少苏当为作者内兄(妻子之兄)。词中表达了作者对一段未果情缘的追忆,以及对功名利禄的淡薄态度,反映了清代文人词注重情感细腻描写和人生哲理思考的创作特点。