在线阅读《小桃红/连理枝》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
芳草连天暮。
斜日明汀渚。
懊恨东风,恍如春梦,匆匆又去。
早知人、酒病更诗愁,镇轻随飞絮。
宝镜空留恨,筝雁浑无据。
门外当时,薄情流水,如今何处。
正相思、望断碧山云,又莺啼晚雨。
小桃红/连理枝:此为词牌名。『小桃红』又名『连理枝』、『红娘子』、『灼灼花』等。
芳草连天暮:芳草,香草,常喻离情或美好事物。连天,形容广阔无际。暮,黄昏。
汀渚:水边平地和小洲。
懊恨:悔恨,烦恼。
恍如:仿佛,好像。
镇:常,久。
飞絮:飘飞的柳絮,喻漂泊无定或愁思纷乱。
宝镜空留恨:宝镜,精美的铜镜,常喻团圆或爱情,此处或指离别后留下的镜奁,空照孤影而生恨。
筝雁浑无据:筝雁,古筝弦柱斜列如雁行,故称。亦或指筝柱上调节音高的“雁足”。浑无据,完全没有凭据,意指音信全无,心事无处寄托。
薄情流水:将流水拟人化,指责其无情地流走,带走了时光或旧情。
望断:望尽,极目远望直到看不见。
碧山云:青山与云霭,指远方的阻隔。
莺啼晚雨:黄莺在傍晚的雨中啼叫,更添凄清氛围。