《句》宋 · 余玠

在线阅读《句》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


余玠

老子也曾来伺候,诸公聊复忍须臾。

人生感慨叙事文人旷达诙谐

注释

老子:此处为自称,非指道家创始人老子,而是说话者自指,带有倨傲或调侃的语气,类似“老夫”。

伺候:侍奉,照料。此处指在某种场合或情境下参与、应对。

诸公:对在场各位的尊称。

聊复:姑且,暂且。

忍须臾:忍耐片刻,稍等一会儿。须臾,指很短的时间。

译文

老夫我也曾来这里侍奉应对过,诸位姑且再忍耐片刻吧。

赏析

此句语言直白而意蕴丰富,通过“老子”这一略带倨傲的自称,塑造了一个或许曾有些身份地位、如今略带调侃或自嘲的说话者形象。“也曾来伺候”暗示了说话者过往的经历或对当下情境的熟悉,甚至可能带有一丝今非昔比的感慨。后句“诸公聊复忍须臾”则是对在场他人的劝慰或安抚,语气中透露出一种过来人的通达与些许无奈。全句虽短,但人物神态、语气跃然纸上,在简练的口语化表达中,可能蕴含着对世态人情、场合规则的微妙体察,耐人寻味。因其出处不明,更添一层民间智慧或佚事趣闻的色彩。

创作背景

此句出处不详,未见载于主要诗词文集,应为流传于民间或笔记小说中的佚名残句或口语对白。从语言风格和内容看,可能出自宋元以后的通俗文学作品、文人笔记或民间传说,记录了某个特定场景下的对话片段。它反映了古代口语在文学作品中的运用,以及一种诙谐、直白、富有生活气息的表达方式。