在线阅读《离亭燕/离亭宴》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
一带江山如画。
风物向秋潇洒。
水浸碧天何处断,霁色冷光相射。
橘树荻花洲,掩映竹篱茅舍。
天际客帆高挂。
烟外酒旗低亚。
多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。
怅望倚层楼,红日无言西下。
离亭燕/离亭宴:词牌名,又名‘离亭宴’。
一带:指金陵(今南京)一带的江山。
风物:风光景物。潇洒:形容秋景萧疏爽朗。
霁色:雨后初晴的天色。冷光:指秋水反射的寒光。相射:交相辉映。
橘树荻花洲:长着橘树和荻花的沙洲。荻,一种类似芦苇的水生植物。
掩映:彼此遮掩而互相衬托。竹篱茅舍:用竹子编的篱笆和茅草盖的屋舍,指乡村景象。
天际:天边。客帆:远行的船帆。
烟外:云烟之外。酒旗:酒家的招牌。低亚:低垂。
六朝:指先后在建康(今南京)建都的吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代。兴废:兴盛与衰亡。
渔樵:渔夫和樵夫。闲话:闲聊的话题。
怅望:惆怅地眺望。倚:靠着。层楼:高楼。
红日无言西下:夕阳默默西沉,暗含对历史兴亡的无声感慨。