注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名
回波:水面回旋的波纹
眄频:频频顾盼。眄,斜视、顾盼
雨余:雨后
黛低颦:形容雨后山岭如女子皱眉般青黑秀丽。黛,青黑色;颦,皱眉
个中:此中,其中
真真:唐代画中仙女名,此处指真实景物
密语:亲密私语
香尘:芳香的花尘
流光:流动的春光
一腔春:满腹春意,形容春色浓郁
译文
微风拂过水面,荡起层层涟漪,仿佛在频频顾盼。雨后山岭青黑如黛,宛如美人微微皱眉。这其中的景致比画中仙女还要真实动人。
紫燕和黄鹂亲密地窃窃私语,各种鲜花和芬芳的树木搅动着芳香的花尘。在这流动的春光中,蕴含着满腹的春意。
赏析
这首《浣溪沙》以细腻的笔触描绘春日美景,展现了一幅生动的水墨画卷。上片以拟人手法写景,'风过回波送眄频'将水面波纹比作美人的秋波频送,'雨余横岭黛低颦'将山峦比作皱眉的美人,形象生动。'个中图画胜真真'巧妙用典,赞叹自然美景胜过画中仙境。下片通过'紫燕黄鹂通密语'的听觉描写和'杂花芳树搅香尘'的嗅觉描写,多感官展现春日的生机勃勃。结句'流光中有一腔春'以拟人手法收束全词,将抽象的春意具象化,意境深远,余韵悠长。全词语言清丽,对仗工整,融情于景,充分展现了古典诗词的意境美。
创作背景
此词为传世无名氏作品,具体创作年代不详。从艺术风格和语言特点来看,应属宋代以后的词作。作品继承了唐宋词婉约清丽的传统,注重意境营造和情感抒发,体现了古代文人对自然美景的敏锐观察和深刻感悟。词中'真真'典故出自唐代《松窗杂记》,反映了古代文学中画中仙女的文化意象。