在线阅读《洞仙歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
征鞍带月,浓露沾襟袖。
马上轻衫峭寒透。
望翠峰深浅,忆着眉儿,腰肢袅,忍看风前细柳。
别时频嘱付,早寄书来,能趁清明到家否。
这言语,便梦里、也在心头,重相见、不知伊瘦我瘦。
纵百卉千花已离披,也趁得、酴醾牡丹时候。
征鞍带月:征途中的马鞍披着月光。征鞍,指远行的马鞍。
浓露沾襟袖:浓重的露水打湿了衣襟和衣袖。
峭寒:料峭的春寒,形容早春的寒意。
翠峰深浅:远处青翠的山峰颜色深浅不一。
眉儿:指代思念的女子。
腰肢袅:形容女子腰肢纤细柔美。
忍看:怎忍心看。
风前细柳:比喻女子在风中柔弱的身姿。
频嘱付:再三嘱咐。
早寄书来:早点寄信回来。书,书信。
能趁清明到家否:能不能赶在清明节前回到家。趁,赶。
这言语:这些离别时嘱咐的话语。
伊:她,指思念的女子。
纵:纵然,即使。
百卉千花已离披:各种花卉已经凋零散落。离披,散乱的样子。
也趁得:也还能赶上。
酴醾(tú mí):也作“荼蘼”,一种蔷薇科植物,春末夏初开花,常被视为春天最后的花。
牡丹时候:牡丹花开的时节,亦在春末。