《和刘右司淳于送牡丹病中赋》宋

在线阅读《和刘右司淳于送牡丹病中赋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


天姿国艳灿芳柯,相亚红黄诧绮罗。

高拟营邱名冠绝,未饶伊洛品繁多。

敢邀使座开青眼,为叹英华坠绿莎。

亭馆主人芹意重,数枝折贡庆清和。

七言律诗友情酬赠含蓄咏物咏物抒怀

注释

刘右司淳于:指刘一止(字行简),曾任右司郎中。淳于是其号或尊称。

天姿国艳:形容牡丹天然的美貌,堪称国色。

芳柯:指花枝。

相亚:相互比并,不相上下。

诧绮罗:使华丽的丝绸衣物都感到惊讶,极言牡丹花色之绚烂。

营邱:指李成,五代宋初画家,营丘(今山东临淄)人,擅画山水,此处借指画中极品。

未饶:不让,不逊色于。

伊洛:伊水与洛水流域,指洛阳,自古以盛产牡丹闻名。

使座:对刘右司(刘一止)的尊称。

青眼:指重视、喜爱。典故出自阮籍,以青眼对赏识之人。

英华:指牡丹花的精华。

绿莎:绿色的莎草,此处指草地,喻指牡丹凋零飘落。

亭馆主人:指赠花者刘右司。

芹意:谦辞,微薄的情意。典出《列子·杨朱》,以献芹为喻。

折贡:折下花枝赠送。

清和:农历四月的别称,也指天气清明和暖。

译文

牡丹花天然姿容,国色天香,在花枝上灿烂绽放。那红黄相间的花朵相互辉映,其艳丽足以让华美的绮罗都感到惊讶。其风姿之高,堪比画圣李成笔下的冠绝之作;其品类之盛,也不逊于洛阳牡丹的繁多名品。我岂敢邀请您(刘右司)投来赏识的青眼?只是为这些美丽的精华坠落草地而叹息感伤。亭馆的主人(刘右司)情意深重,折下数枝牡丹相赠,以此庆贺这清明和暖的四月时光。

赏析

这是一首酬答友人赠牡丹的七言律诗。诗人当时抱病在身,收到友人刘右司赠送的牡丹,赋诗以和。全诗围绕牡丹展开,层层递进。首联以“天姿国艳”总领,用“诧绮罗”的夸张手法极写牡丹花色之绚丽夺目。颔联巧妙用典,以画家李成的“冠绝”和洛阳牡丹的“繁多”为参照,一虚一实,盛赞眼前牡丹兼具神韵与品类之美。颈联笔锋一转,由赞花转入自身境况,“敢邀”是自谦,“为叹”则流露出对美好事物易逝(花落、自身病中)的淡淡感伤,情感细腻。尾联回归酬答主题,感谢友人的“芹意重”,以“庆清和”收束,将赠花之举与时节相连,既表达谢意,又寄托了对病愈和顺的美好期盼。全诗对仗工整,用典贴切而不晦涩,在咏物酬赠中融入了个人当下的生命体验,含蓄典雅,体现了宋代文人诗酬唱往来的典型风格与情趣。

创作背景

此诗创作于南宋时期。作者吕本中(1084-1145),字居仁,世称东莱先生,是南宋初期的诗人、词人、道学家。他经历了靖康之变,南渡后晚年病居。刘一止(1078-1161),字行简,号苕溪,是吕本中的友人,曾任右司郎中(故称“刘右司”)。两人同朝为官,且有诗文唱和。此诗当是吕本中病中收到刘一止赠送的牡丹花后,为酬答其《送牡丹》诗而作。诗中“为叹英华坠绿莎”一句,既是对牡丹凋零的惋惜,也可能暗含了诗人对自身年老多病、才华抱负未能尽展的感慨,是南渡后部分文人心态的折射。