在线阅读《憾金南伐》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
缝掖无由挂铁衣,剑花生涩马空肥。
灯前草就平南策,一夜江神涕泣归。
憾金南伐:诗题。憾,遗憾、憾恨。金,指金朝。南伐,指南宋时期金朝对南宋的军事进攻。诗题意为对金兵南侵的憾恨。
缝掖:亦作“逢掖”,古代儒生所穿的宽袖单衣,代指文人、书生。
无由:没有机会,没有办法。
挂铁衣:穿上铠甲,指从军作战。铁衣,古代战士穿的铁制或皮革制的护身衣。
剑花:剑的光芒。生涩:指光芒黯淡、不锋利,比喻武艺生疏或无用武之地。
马空肥:战马白白养得肥壮,却无用武之地。
灯前:在油灯下,指深夜。
草就:起草完成。
平南策:平定南方(指击退金兵)的策略、计谋。
江神:江河之神。涕泣:哭泣流泪。归:返回。此句暗用典故,传说南宋初年,金兵南侵至长江,有江神显灵助宋军,或风雨阻敌。此处意指连夜写成的策略,其悲愤之情连江神都为之感动哭泣。