在线阅读《祝英台近》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
晓帘栊,晴院宇,空鸭冷沉水。
翠被欺寒,娇困未忺起。
厌厌两点眉峰,一痕酒晕,正人在、温柔乡里。
甚情味。
羞对钗燕筝鸿,胭脂暗弹泪。
欲写吴笺,无处问双鲤。
倩他轻薄杨花,与愁结伴,直吹到,那人根底。
1. 帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗。
2. 空鸭:指鸭形香炉。沉水:即沉香,一种名贵香料。
3. 翠被:翠绿色的被子。欺寒:指被子单薄,难以抵御寒冷。
4. 未忺起:不想起床。忺(xiān):高兴,适意。
5. 厌厌:精神不振的样子。眉峰:指女子的眉毛。
6. 酒晕:饮酒后脸上泛起的红晕。
7. 温柔乡:喻指美色迷人之境,此处指闺中卧榻。
8. 钗燕:钗头作燕形的首饰。筝鸿:筝柱上排列如雁行,故称。此处‘钗燕筝鸿’代指闺中器物,也暗喻成双成对之物,反衬孤独。
9. 吴笺:吴地所产的信笺,质地精美。
10. 双鲤:指书信。古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后以双鲤代指书信。
11. 倩:请,让。
12. 根底:跟前,身边。