注释
翠被:用翠羽装饰的锦被
鄂君:春秋时楚王母弟,美男子,此处借指俊美男子
貂裘:用貂皮制成的裘衣,极为珍贵
蜃窗:用蛤壳磨薄后镶嵌的窗户,古代富贵人家所用
文几:装饰文雅的几案
青瓷:青釉瓷器,此处指茶具或花瓶
译文
殷勤地用翠羽锦被拥着俊美的鄂君,不断地更换貂裘并用香薰熏烤。清晨起床,寒意如此强烈怎能承受?
昨夜蛤壳镶嵌的窗边文雅几案上,青瓷器具都结上了二分厚的冰凌。唯有梅花的神韵气质比人更加清雅高洁。
赏析
这首词以极寒环境为背景,通过对比手法突出梅花的高洁品格。上片极写御寒之物的奢华珍贵,『翠被』、『貂裘』、『香熏』层层叠加,却仍难敌寒意,反衬出寒冷的严酷。下片转向具体物象描写,『青瓷结冰』的细节真实生动,最终以梅花与人作比,梅花在严寒中反而显得更加清雅脱俗,而人却需要借助外物御寒,凸显了梅花凌寒独自开的高贵品格。全词语言精炼,意象鲜明,在对比中深化主题,体现了作者对高洁品格的向往和追求。
创作背景
此词为清代词人朱彝尊所作。朱彝尊(1629-1709),字锡鬯,号竹垞,浙江秀水人,清代著名词人、学者,浙西词派开创者。此词具体创作时间不详,但从内容看应作于冬季,可能反映了作者在严寒中的生活体验,借梅花表达自己对高洁人格的追求。朱彝尊词风以清空醇雅著称,此词正体现了这一特点。