在线阅读《念奴娇 其四 老妓》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
等闲风月,争因伊、颠倒古今情思。
红袖青衫沦落感,还算才人余意。
裙屐欢悰,钗钿佳约,原是清时事。
章台杨柳,几曾烟里蕉萃。
为甚金缕歌残,年年耽阁,不结明珠佩。
韦杜莺花还似昔,寥落冶游车骑。
豆蔻香零,枇杷春黯,花里门常闭。
琵琶低诉,感时难制清泪。
等闲风月:寻常的风月场所
红袖青衫:红袖指歌妓,青衫指文人,化用白居易《琵琶行》'江州司马青衫湿'
裙屐欢悰:裙屐指华美服饰,欢悰指欢乐情绪
钗钿佳约:钗钿指首饰,代指男女定情之约
章台杨柳:章台为汉代长安街名,多妓馆,后以章台柳喻妓女
蕉萃:同'憔悴'
金缕歌:指《金缕衣》,唐代曲调名,劝人珍惜时光
明珠佩:用郑交甫汉皋解佩典故,指男女定情
韦杜:唐代韦曲、杜曲,长安城南贵族居住地
豆蔻香零:豆蔻喻少女青春,香零指青春逝去
枇杷春黯:化用王建《寄蜀中薛涛校书》'枇杷花里闭门居'