《禅师塔次韵》宋 · 刘曈

在线阅读《禅师塔次韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘曈

皓月孤悬处,知师几驻筇。

铁鞋虽踏破,只履觅无从。

传法灯灯火,闻经处处龙。

可怜狂醉客,夜坐谩搥钟。

五言律诗僧道凄美含蓄咏物

注释

禅师塔:为纪念高僧而建的塔,亦称“僧塔”、“舍利塔”。

次韵:和诗的一种方式,要求按照原诗的韵脚及用韵次序来创作。

驻筇:筇,一种竹子,可做手杖。驻筇即停驻手杖,指禅师曾在此停留、修行。

铁鞋:比喻为求道或寻访而四处奔走,不辞辛劳。

只履:据《景德传灯录》等载,禅宗初祖达摩祖师圆寂后,有人见其手提一只鞋西归。后常以“只履西归”代指高僧圆寂或得道。此处“只履觅无从”暗指禅师已逝,踪迹难寻。

传法灯灯火:佛教以灯喻佛法,传法如传灯,灯火相续,象征佛法传承不绝。

处处龙:龙,比喻听经的杰出僧众或护法。闻经处处龙,形容禅师讲经说法时,听者云集,多有慧根深厚之人。

狂醉客:指沉迷于世俗欲望、尚未觉悟的凡夫。

谩搥钟:谩,通“漫”,徒然、空自。搥钟,敲钟。夜坐空自敲钟,比喻未悟真谛,行为徒劳无益。

译文

皎洁的明月孤悬天际,可知禅师曾几度在此驻锡修行?纵然踏破了求道的铁鞋,如今却再也寻不见他西归的踪迹(只履)。他所传的佛法如灯火般代代相续,讲经之时座下听法的皆是龙象之才。可怜那些仍在世俗中狂醉迷途的客子,深夜独坐,空自敲打着钟磬,却未得禅心。

赏析

这是一首追怀禅门高僧的次韵诗。首联以“皓月孤悬”起兴,营造出清冷、孤高的意境,既写实景,亦喻禅师境界如明月般澄澈孤迥。“知师几驻筇”以问句引出对禅师昔日修行生活的遥想。颔联巧用“铁鞋踏破”与“只履无从”的对比:前者极言求道之艰辛执着,后者则化用达摩“只履西归”的著名公案,含蓄点明禅师已然圆寂、踪迹渺然,流露出深深的追思与怅惘。颈联转写禅师的功绩与影响,“传法灯灯火”喻其法脉绵延,“闻经处处龙”赞其法席兴盛,弟子杰出。尾联笔锋一转,以“狂醉客”的“谩搥钟”作结,与禅师的觉悟境界形成鲜明对比,既暗含对未悟者的悲悯,也反衬出禅师修为之高深、令人向往。全诗语言凝练,用典贴切,意境深远,在追思赞颂之中融入了对佛法真谛的思索,颇具禅理与诗味。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,从标题“次韵”可知,应是诗人为和答他人咏“禅师塔”之诗而作。禅师塔是佛教建筑,用于安奉高僧舍利或纪念其德行。诗中提及“只履”典故,明显指向禅宗文化背景。唐宋时期,禅宗兴盛,文人居士与僧侣交往密切,题咏佛塔、唱和僧诗成为风气。此诗很可能创作于这一文化背景下,作者或为一位崇佛的文人,通过诗歌表达对某位已故禅门大德的追慕之情,并借以抒发对佛法与修行的感悟。