在线阅读《忆旧游 闻雁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
记铜驼载酒,翠陌吹箫,曾听相呼。
不尽离离意,觉柔肠如剪,立马踟蹰。
人生似此苍鬓,禁得几声疏。
想怨入秋深,愁随天远,满目平芜。
音书未曾寄,正人在燕台,忘却回车。
奈菰蒲旧地,山空木落,霜老泉枯。
月明仙掌何处,转首失栖乌。
待说与云间,潇湘近日风卷湖。
忆旧游:词牌名。
闻雁:听见大雁的叫声,是词作的触发点。
铜驼载酒:铜驼,指洛阳铜驼陌,代指繁华游乐之地。载酒,携酒出游。
翠陌:绿草如茵的道路。
相呼:指昔日与友人互相呼唤、应答。
离离:草木茂盛的样子,此处形容离愁别绪绵长不尽。
柔肠如剪:形容内心极度悲伤,如同被剪刀绞割。
踟蹰:徘徊不前。
苍鬓:花白的鬓发。
禁得:禁受得住。
几声疏:指空中传来的几声稀疏的雁鸣。
平芜:平旷的草地。
音书:音讯书信。
燕台:即黄金台,战国时燕昭王所筑以招揽贤士,故址在今河北易县。此处或泛指北方。
回车:掉转车头,意指归来。
奈:奈何。
菰蒲:菰和蒲,都是浅水植物,常指代江南水乡。
霜老泉枯:秋霜凝重,泉水干涸,形容深秋萧瑟景象。
仙掌:汉武帝为求仙,在建章宫神明台上立铜仙人,舒掌捧铜盘玉杯,以承云表之露。此处或借指故国宫阙。
栖乌:栖息的乌鸦。
潇湘:潇水和湘水,泛指湖南地区,相传大雁南飞至衡阳回雁峰而止。
风卷湖:形容风大浪急。