《谢张芸窗》宋 · 刘启之

在线阅读《谢张芸窗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘启之

夜深檛鼓醉红裙,半世侯门熟稔闻。

自是东篱窥宋玉,非关司马挑文君。

苍头误送香罗帕,簧舌翻成贝锦文。

幸赖老成持定力,一帆安稳过溪云。

七言律诗人生感慨友情酬赠叙事含蓄

注释

檛鼓:敲击鼓。檛,音zhuā,击打。

红裙:代指歌舞伎或宴席上的女子。

侯门:王侯贵族之家。

熟稔:非常熟悉。稔,音rěn。

东篱窥宋玉:化用宋玉《登徒子好色赋》典故,言邻家美女登墙窥视宋玉三年,此处反用,意指并非主动窥探追求。

司马挑文君:指司马相如以琴曲《凤求凰》挑动卓文君,后文君与之私奔。此处亦为否定,言此事与风流韵事无关。

苍头:古代私家所属的奴仆,以青巾包头得名。

香罗帕:丝织的香帕,常作为传情或馈赠之物。

簧舌:如笙簧般灵巧的舌头,比喻能说会道,花言巧语。

贝锦文:比喻精心编造的谗言。语出《诗经·小雅·巷伯》:“萋兮斐兮,成是贝锦。”

老成:阅历多而练达世事的人,此处指张芸窗。

定力:坚定的心力,不为外物所扰。

溪云:溪流上的云雾,比喻流言蜚语或风波险阻。

译文

深夜里宴席上鼓声阵阵,舞女醉态可掬,我在王侯之家半生,对此早已司空见惯。 这事件本就像东邻女子窥探宋玉那般出于无心,绝非司马相如挑逗卓文君那样的风流情事。 是仆人误送了香罗手帕,才让那些巧舌如簧的人编织出如贝锦般美丽的谗言。 幸亏依赖您(张芸窗)这位阅历丰富、持重老成的人,以坚定的定力主持公道,我才像一帆小船,安稳地渡过了这溪流云雾般的风波。

赏析

这是一首以诗代简的酬谢之作,艺术上颇具特色。全诗以叙事为骨架,以用典和比喻为血肉,委婉而清晰地陈述了一场因误会引发的风波及得到友人帮助而平息的过程。首联以“侯门熟稔”自陈身份阅历,暗示对寻常风月之事早已淡然,为下文辩白铺垫。颔联连用“东篱窥宋玉”与“司马挑文君”两个反差性典故,一正一反,既含蓄表明事件性质的无心与非主动,又借古喻今,文雅而有力。颈联“误送”与“翻成”对举,揭示风波起因于偶然失误与小人的恶意构陷,“贝锦文”之喻形象刻画出谗言之精巧与害人。尾联直抒感激,以“老成持定力”赞友人之德,以“一帆安稳过溪云”喻己身之解脱,比喻贴切,意境开阔,使全诗在陈情辩白之后,归于一份历经风波后的从容与庆幸。全诗用典精准,对仗工稳,语言凝练,在陈述事理中蕴含情感,展现了作者深厚的文学功底与处变不惊的士人风范。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容推断,当为一位曾出入侯门的文士或官员所作。诗中所述事件,可能源于一场社交场合的误会:作者的仆人误将他人的香罗帕(或类似具有私密意味的物品)送至作者处,或被他人所得,由此引发流言蜚语,指责作者行为不端,有涉风流。在作者面临声誉危机之时,一位名为张芸窗的友人(或同僚、长辈)凭借其威望、阅历和公正的判断,出面澄清或斡旋,帮助作者平息了风波。作者感念其恩,故赋此诗以表谢忱。诗题“谢张芸窗”即点明此意。作品反映了古代文人社交生活中对名誉的珍视,以及朋友间在危难时相互扶持的情谊。