《除夕》宋 · 王迈

在线阅读《除夕》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王迈

忆昔都门值岁除,高楼张烛戏呼卢。

久依净社参尊宿,难向新丰认酒徒。

天子未知工草赋,邻人或倩写桃符。

寒宵别有穷生活,点勘离骚拥地炉。

七言律诗人生感慨冬景凄美叙事

注释

都门:指南宋都城临安(今杭州)的城门,代指京城。

岁除:即除夕,一年的最后一天。

张烛:点燃蜡烛。

呼卢:古代一种赌博游戏,掷骰子时高声呼喊以求胜,这里泛指除夕的喧闹游戏。

净社:佛教净土宗的结社,亦泛指清净的僧团或修行之所。此处暗指自己身陷囹圄或处于困顿清苦之境。

尊宿:德高望重的僧人前辈。

新丰:地名,在今陕西临潼东北。汉代刘邦为解父亲思乡之情,仿故乡丰邑街巷筑城,并迁丰邑百姓于此,故称新丰。唐代马周未发迹时曾在新丰旅舍遭冷遇。后以“新丰客”指怀才不遇、漂泊潦倒之人。此处“新丰酒徒”指旧日豪饮的故交。

工草赋:擅长撰写文章诗赋。工,擅长。草赋,起草诗赋。

倩(qìng):请,央求。

桃符:古代挂在大门上的两块画着门神或写着门神名字的桃木板,认为能压邪。后演变为春联。

点勘:校订,批阅。

离骚:战国时期楚国诗人屈原的代表作《离骚》。

地炉:在地上挖坑或砌成的火炉,用于取暖。

译文

回忆往昔在京城度过除夕,高楼上烛火通明,喧闹地玩着呼卢博戏。如今长久依附于清净的佛社参拜高僧,却难以再与旧日那些新丰酒徒般的豪放故交相认。皇帝并不知道我擅长文章诗赋(因而未被重用),邻居或许会请我帮忙书写桃符。在这寒冷的除夕夜,我另有一种穷困潦倒的活法,那就是校阅着《离骚》,独自拥着地炉取暖。

赏析

此诗为南宋民族英雄文天祥晚年所作,通过今昔除夕的强烈对比,抒发了深沉的故国之思、身世之悲与坚贞之志。首联“忆昔”句以繁华喧闹的京城旧事起笔,充满对往昔太平岁月的追忆。颔联笔锋陡转,“久依净社”与“难认酒徒”形成巨大反差,既暗示了自身处境的孤寂困顿(可能指被囚或隐居),也暗含了故交零落、知音难觅的悲凉。颈联“天子未知”语带沉痛与讽喻,怀才不遇之慨与替邻人写桃符的琐事并置,更显英雄末路的无奈与酸楚。尾联“寒宵”、“穷生活”点明当下境遇之凄寒,然而“点勘离骚”这一举动,却将全诗情感升华。诗人拥炉校阅的并非寻常书籍,而是屈原的《离骚》,这鲜明地昭示了诗人以屈原为精神楷模,在困厄中坚守节操、不忘家国的高洁志向。全诗情感沉郁顿挫,语言凝练含蓄,用典贴切自然,在个人身世的感慨中寄寓了深厚的忠贞爱国情怀,是文天祥后期诗歌沉郁风格的典型代表。

创作背景

此诗具体创作年份不详,但从内容与情感推断,应作于文天祥人生的后期,很可能是在南宋灭亡、他被元军俘虏囚禁期间,或是在抗元失败后的隐居流亡时期。1279年崖山海战后,南宋彻底灭亡,文天祥兵败被俘,囚于元大都数年,最终从容就义。在此期间,他创作了大量诗歌,表达坚贞不屈的民族气节和深沉悲愤的故国之思。本诗中的“净社”、“寒宵”、“穷生活”等语,极符合其被囚或处境极其艰危时的心理与物质状态。诗中追忆的“都门”岁除盛景,与眼前“拥地炉”的孤寂凄凉形成对比,正是其国破家亡、身陷囹圄之痛的深刻写照。