《魰》宋 · 刘吉

在线阅读《魰》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘吉

八珍一箸千金价,往往精庖贱惠文。

莫道形模大刚拙,剖珠也解献殷勤。

七言绝句人生感慨含蓄咏物咏物抒怀

注释

魰(wén):鱼名,即魰鱼,又称文鱼、斑鱼、花鱼,体表有斑纹,肉质鲜美。

八珍:泛指珍稀美味的食物。原指古代八种珍贵的烹饪原料,后泛指各种山珍海味。

一箸(zhù):一筷子。箸,筷子。

千金价:形容价格极其昂贵。

精庖(páo):技艺精湛的厨师。庖,厨师。

贱惠文:轻视、看不上惠文冠。惠文,即惠文冠,古代武官所戴的冠,此处借指外表威武或徒有其表之物。一说“惠文”指廉价的物品,与“千金价”的“八珍”形成对比。

形模:形状,模样。

大刚拙:非常粗笨、不灵巧。刚,通“钢”,坚硬,引申为笨拙。

剖珠:剖开(鱼腹)取得珍珠。传说某些鱼类腹中藏有珍珠。此处指剖开魰鱼。

献殷勤:热情周到地对待。此处指魰鱼虽外形笨拙,但其内在(美味的肉或传说中的珍珠)能给人带来珍贵的回馈。

译文

一筷子八珍美味价值千金,技艺精湛的厨师们往往看不上那徒有其表的惠文冠。 不要嫌弃魰鱼的模样太过粗笨拙劣,剖开它的肚腹,它也知道献上珍珠(或美味)来表达殷勤厚意。

赏析

这是一首借物寓理的咏物诗。诗人以“魰鱼”为吟咏对象,通过对比与转折,阐述了一个深刻的道理:不能以貌取人(物)。前两句以“八珍”之贵与“惠文”之贱形成鲜明对比,暗喻世人常重外表(如冠冕)或虚名,而轻实质。后两句笔锋一转,直接为“魰鱼”辩护:不要因为它外形粗大笨拙就轻视它,当它被剖开时,也能献上珍珠(或鲜美的鱼肉)来展现自己的价值。全诗语言质朴而寓意深远,运用了对比(千金价/贱惠文)、拟人(“献殷勤”)等手法,在为不起眼的魰鱼正名的同时,讽刺了社会上的浮华之风,赞美了内秀重于外表的品质,富有哲理性和批判精神。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,可能出自宋代或以后文人之手,属于托物言志的咏物诗范畴。宋代咏物诗高度发达,常于细微之物中寄托理趣。诗中的“魰鱼”可能确指某种鱼类,也可能是诗人借用的意象。诗中“惠文”冠的典故,暗示了诗人对官场或社会中重形式、轻实质风气的批判。此诗流传不广,出处待考,体现了古代诗歌中一些关注日常事物、蕴含哲思的佚名作品的特点。