在线阅读《醉落魄 春日怀故山》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
春风开者。
一时还共春风谢。
柳条送我今槐夏。
不饮香醪,孤负人生也。
曲塘泉细幽琴写。
胡床滑簟应无价。
日迟睡起帘钩挂。
何不归欤,花竹秀而野。
醉落魄:词牌名,又名《一斛珠》、《怨春风》、《章台月》等。
故山:故乡的山,此处代指故乡。
春风开者:春风吹开了(百花)。者,语助词。
一时还共春风谢:指百花随着春风的消逝而一同凋谢。
槐夏:指夏季。槐树于夏季开花,故称。
香醪(láo):美酒。醪,浊酒,亦泛指酒。
孤负:同“辜负”。
曲塘:曲折的池塘。
幽琴写:形容泉水声如幽雅的琴声。写,同“泻”,流淌。
胡床:一种可以折叠的轻便坐具,又称交椅、绳床。
滑簟(diàn):光滑的竹席。簟,竹席。
日迟:指白昼漫长。语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”。
归欤(yú):回去吧。欤,文言助词,表示感叹或疑问。语出《论语·公冶长》“子在陈曰:‘归与!归与!’”。
秀而野:秀丽而富有野趣。语出《论语·雍也》“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”此处化用其意。