在线阅读《诗一首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
往日房陵怜逐客,物情不觉在天涯。
十年来作六州长,四海共知双鬓华。
封内半为胡敌践,路傍时问野人家。
京山初入京西道,晚景轻风旆脚斜。
房陵:古地名,今湖北省房县一带。秦、汉时曾为流放罪人之地。
逐客:被贬谪、流放的官员。
物情:世情,人情世故。
天涯:形容极远的地方,此处指远离朝廷中心,身处偏远之地。
六州长:指担任过多个州郡的长官。六州,虚指,形容任职地方之多。
双鬓华:两鬓斑白,指年华老去。华,同“花”,花白。
封内:疆域之内,指所管辖的地区。
胡敌:古代对北方或西北方少数民族的泛称,此处指入侵的异族军队。
践:践踏,蹂躏。
路傍:路边。傍,通“旁”。
野人家:乡野农家。
京山:山名,或指京山县(今属湖北),亦可能泛指京都附近的山。
京西道:唐代行政区划“道”名,治所在今河南洛阳附近。此处可能指通往京西的道路。
晚景:傍晚的景色。
旆脚斜:旗帜的末端(旆脚)在风中倾斜。旆,末端形状像燕尾的旗,泛指旗帜。