《天封寺》宋 · 刘丹

在线阅读《天封寺》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘丹

桂旗芝盖翳浓阴,严宇峥嵘枕柰林。

蜺座有花和法雨,龙渊如鉴彻麸金。

锡杖化去圆泉在,石志文昏乱藓侵。

尘寰渐遥天路近,慈云辉物已灰心。

七言律诗僧道写景古迹含蓄

注释

桂旗芝盖:以桂枝为旗,以芝草为车盖。指仙家或高僧的仪仗,此处形容天封寺的庄严气象。

:遮蔽,笼罩。

严宇:庄严的殿宇,指寺庙建筑。

峥嵘:高峻、深邃的样子。

:坐落,依傍。

柰林:柰树之林。柰,一种果树,类似苹果或沙果。

蜺座:即“霓座”,指佛座。蜺,同“霓”,虹的一种。

法雨:佛教用语,比喻佛法如雨,滋润众生。

龙渊:深潭,此处指寺中清澈的水池或泉眼。

:镜子。

:清澈见底。

麸金:碎金,沙金。形容水底沙石在阳光下如碎金闪烁。

锡杖:僧人所持的禅杖,头部有金属环,振动可发声。

化去:指高僧圆寂、仙逝。

圆泉:指形状圆满的泉水,或暗喻佛法圆满。

石志:石刻的碑志,记载寺庙历史或高僧事迹。

文昏:碑文因年代久远而模糊不清。

乱藓侵:被杂乱的苔藓侵蚀覆盖。

尘寰:尘世,人间。

天路:通往天界或佛国之路,亦指超脱之境。

慈云:佛教用语,比喻佛的慈悲如云,广覆世界。

辉物:照耀万物。

灰心:此处指心志沉寂,不为外物所动,达到一种超然忘我的禅定境界。

译文

桂枝为旗,芝草为盖,掩映在浓密的树荫之下;庄严的殿宇高峻深邃,依傍着柰树林而建。 佛座旁有鲜花相伴,法雨滋润;寺中的深潭清澈如镜,能照见水底如碎金般的沙石。 昔日高僧的锡杖虽已随其化去,但那圆满的泉水依然留存;记载往事的石碑文字已然模糊,被杂乱的苔藓侵蚀覆盖。 置身于此,感觉尘世渐渐遥远,通往天界的路仿佛近了;佛的慈云光辉普照万物,令人心志沉寂,达到了超然物外的境界。

赏析

这是一首描绘深山古寺、抒发禅思佛理的七言律诗。全诗以天封寺的幽深环境与庄严气象起笔,通过“桂旗芝盖”、“严宇峥嵘”等意象,营造出超凡脱俗的宗教圣地氛围。颔联“蜺座有花和法雨,龙渊如鉴彻麸金”对仗工整,一写佛殿内的庄严妙相与佛法滋润,一写寺外自然景观的清澈明净,内外结合,动静相宜,既展现了寺庙的清净,也暗喻佛心(龙渊如鉴)的澄明能照见微尘(麸金)般的真理。颈联笔锋一转,引入历史维度,“锡杖化去”与“圆泉在”、“石志文昏”与“乱藓侵”形成鲜明对比,突出了人事的变迁与佛法的永恒、文字的湮灭与自然的生机之间的张力,富有哲理沉思。尾联“尘寰渐遥天路近,慈云辉物已灰心”是诗眼所在,诗人由外景观照转入内心体验,表达了在如此环境中产生的离尘出世之感与心境寂灭(灰心)的禅悟。这里的“灰心”并非消极绝望,而是佛教中“心无所住”、断除妄念的修行境界。全诗结构严谨,意象丰富,由景入情,由情入理,语言凝练典雅,充分体现了山水禅意诗的特色。

创作背景

《天封寺》是一首佚名作者的古代诗作,具体创作年代与背景已不可考。从诗的内容和风格推断,可能创作于唐宋时期,是文人游览或隐居山林寺庙时有感而发之作。天封寺应为一座历史悠久的深山古刹,诗中提及的“锡杖化去”、“石志文昏”暗示该寺曾有高僧驻锡,且年代久远。此类诗歌常出现在文人诗集或地方志中,作为记录山水名胜、抒发隐逸情怀或参禅悟道的载体。本诗可能流传于民间或收录于某些地方文献、诗集中,后因年代久远,作者信息失传。