注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲名
来禽:即林檎,今称沙果,花开似海棠
干誉、才卿:叶梦得友人,具体生平不详
游丝:蜘蛛等昆虫所吐的丝,飘荡空中
袅晴空:在晴空中飘荡。袅,摇曳貌
殷勤:情意恳切深厚
敛蛾眉:皱眉头。蛾眉,女子细长美丽的眉毛
酒阑:酒宴将尽。阑,残尽
译文
落花已在风前翩翩起舞,又送走了黄昏时的细雨。清晨醒来,只见庭院里半是凋残的红花,只有那千丈游丝,在晴空中袅袅飘荡。
我们在花下情意恳切地携手同游,更要喝尽杯中的美酒。美人不须为此皱起眉头,我也本是多情之人,无奈这酒宴将尽、离别在即。
赏析
这首词通过雨后花下饮酒的场景,抒发了惜春、伤别之情。上片写景,用'风前舞'将落花拟人化,'游丝千丈'的意象既写实又富有象征意义,暗喻情思千缕。下片抒情,'殷勤花下同携手'写尽友人相聚之乐,而'美人不用敛蛾眉'则转为宽慰之语,最后'无奈酒阑时'道出人生聚散无常的感慨。全词婉约清丽,情感真挚,在伤春中寄寓人生哲理,体现了叶梦得词作由豪放向婉约转变的风格特点。
创作背景
此词作于南宋初期,叶梦得晚年退居湖州期间。当时词人经历国事变迁,心态渐趋淡泊,常与友人游赏唱和。词题中'干誉'、'才卿'当为叶梦得友人,具体生平已不可考。'来禽'即林檎花,春末开花,词人借花下饮酒的雅集,抒发对春光易逝、人生聚散的感慨。