注释
太常引:词牌名,双调四十九字,前段四句四平韵,后段五句三平韵
仲履:辛弃疾友人,具体生平待考
憎人虎豹:比喻把持要路的权奸小人
天关:指朝廷重要部门
沐猴冠:沐猴(猕猴)戴帽子,比喻虚有仪表
谩:欺骗、蒙蔽
尊俎:古代盛酒肉的器皿,代指宴席
能言桃李:指善于言辞的门生故吏
东山:东晋谢安隐居之地,后泛指隐居处
谢安:东晋名相,隐居东山多年后出仕,指挥淝水之战
译文
可恨那些如虎豹般的权奸把守着重要关口。感叹仕途艰难,犹如蜀道般险峻。把这些话说给那些虚有其表的得势小人听。这样的富贵,怎能欺骗得了世人?
在酒宴上忘却形骸,那些能言善辩的门生故吏,每日都在东山般的隐居处相聚。不醉之中自有欢愉。真不愧是风流倜傥的谢安啊!
赏析
这首词是辛弃疾在友人仲履宴席上的戏作,实则借题发挥,抒发了对现实政治的不满。上片以'虎豹守天关'喻指把持朝政的权奸,'蜀道难'暗喻仕途险阻,'沐猴冠'讽刺得势小人,语言犀利,寓意深刻。下片转而描写宴饮之乐,以谢安自况,表面写隐逸闲适,实则隐含怀才不遇的悲愤。全词运用典故贴切自然,嬉笑怒骂间展现作者豪放不羁的个性,体现了辛词'以文为词'的特色。
创作背景
此词作于辛弃疾闲居带湖时期(1182-1192)。当时作者被弹劾罢官,隐居江西上饶带湖。词题中的'仲履'应为辛弃疾友人,具体生平待考。'戏作'表明这是宴席间的即兴之作,但内容却反映了作者对南宋政治现实的深刻观察和强烈不满,体现了辛弃疾即使闲居仍心系国事的爱国情怀。