注释
已未年:指宋哲宗元符二年(1099年)
伯时:作者友人李公麟的字,宋代著名画家
南宫:指礼部,古代科举考试由礼部主持
校文:考核文章,指参与科举考试的阅卷工作
通津:通达的渡口,比喻显要的官职
西馆:指秘书省,宋代中央官署之一
同年:同科考中进士的人
译文
十年来在京城五次参与文章考核,当年一同游学的友人大多已身居要职。如今再次来到城西的官署任职,清点同科进士只剩下伯时一人相伴。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言抒发了宦海浮沉的感慨。前两句通过'十载''五校文'的时间跨度与'多已据通津'的现状对比,暗示官场变迁;后两句以'再来''只一人'的强烈反差,营造出物是人非的苍凉意境。全诗运用数字对比手法(十载/五校、六人/一人),在平实的叙述中蕴含深沉的人生体悟,体现了宋代士大夫内敛含蓄的情感表达方式。
创作背景
此诗作于宋哲宗元符二年(1099年),时邹浩任秘书省校书郎。诗中回忆十年前(元祐四年)与李公麟等同科进士六人一同任职的往事,如今重返秘书省却发现故人多已调任他处,唯有李公麟仍在。作品反映了宋代馆阁文人的人际交往与仕途变迁,具有重要的史料价值。