《送严判官归滁州》宋 · 王禹称

在线阅读《送严判官归滁州》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王禹称

永阳谪宦鬓成华,唯有宾从最可誇。

文学东堂进士第,风流南国相公家。

移官我未归丹禁,回棹君今指白沙。

滁上淹翔虽已久,寺楼山色对琅邪。

七言律诗人生感慨判官叙事含蓄

注释

永阳:今安徽滁州一带的古称

谪宦:被贬谪的官员,指严判官

宾从:宾客随从,指严判官的才德受人追随

东堂进士第:指严判官科举及第的荣耀

南国相公家:形容严判官家世显赫,有宰相风范

丹禁:指皇宫,因宫墙涂丹漆而得名

回棹:调转船头,指归去

白沙:滁州附近的地名,代指滁州

淹翔:滞留、徘徊

琅邪:滁州琅琊山,欧阳修《醉翁亭记》所在地

译文

在永阳贬官岁月里鬓发已花白,唯有你的才德最值得夸耀。 文采出众曾在东堂进士及第,风雅气度堪比南国宰相世家。 我调任官职却未能回归朝廷,你如今乘船归去指向白沙。 在滁州滞留的时间虽然已久,但见寺楼山色正对着琅琊美景。

赏析

这首送别诗以深沉的笔触展现了宋代文人的仕途感慨。前两联通过对比手法,既写严判官贬谪的沧桑,又赞其家世才学;后两联抒写自身处境与友人归途,在时空交错中流露惺惺相惜之情。尾联以琅琊山色作结,将离愁融入山水之间,意境开阔而余韵悠长,体现了宋诗理趣与情韵相结合的特点。

创作背景

此诗作于北宋时期,王禹偁为送别遭贬滁州的严判官而作。王禹偁本人曾多次遭贬,对贬谪生活深有体会。诗中滁州琅琊山是文人雅集之地,后来欧阳修亦曾贬官于此作《醉翁亭记》,可见滁州在宋代文人心中的特殊地位。