注释
花砖:唐代翰林院中铺设花砖的道路,代指翰林院
银台:唐代宫门名,翰林院所在地
丹诏:皇帝用朱笔书写的诏书
铜镜:古人照镜拔白发的用具
宫锦:宫廷特制的锦缎
内闲:皇宫内的马厩
咸通:唐懿宗年号(860-874年)
论兵夜召:指皇帝深夜召见讨论军国大事
译文
听闻你步入翰林院令我欢喜又伤悲,悲伤的是你比常人晚了十年才得到这个职位。
清晨入银台门批阅朱笔诏书,秋日对镜拔去斑白须髭。
皇帝赏赐宫锦细袍让你穿着,内厩良马任你骑乘。
要记得家门在咸通年间的往事,切莫忘记当年深夜被召论兵的时光。
赏析
这首诗以复杂的情感开篇,'喜复悲'三字奠定全诗基调。前两联通过'花砖'、'银台'、'丹诏'等意象展现翰林生活的荣耀,又以'镊白髭'暗示友人年岁已长,暗含惋惜。后两联用'宫锦细袍'、'内闲骄马'具体描写受赏场景,尾联突然转入'咸通往事'的回忆,在喜庆中注入历史沧桑感。全诗在祝贺中蕴含劝诫,在荣耀里暗藏忧思,体现了王建诗歌深沉含蓄的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐代,是诗人王建为祝贺友人毕某被授予翰林学士职位而作。唐代翰林学士负责起草诏书、参与机要,地位清贵。但从'咸通事'可知,毕翰林在唐懿宗咸通年间就应有机会入翰林,却迟至十年后才得此职,反映了晚唐官场的复杂状况。