注释
和:唱和,应和。
郡僚:郡中的同僚。
李中舍:李姓的中书舍人,具体生平不详。
公署:官署。
排衙:古代官员升堂时衙役站立两旁。
屐齿:木屐的齿印。
横笋:新生的竹笋。
琴床:安放琴的几案。
地脉:地下水脉。
吴苑:指苏州一带的园林。
洞庭茶:太湖洞庭山所产的茶。
青宫:太子居住的东宫,此处指太子属官。
按曲:依照曲调演奏。
飞觞:举杯饮酒。
译文
树影与池水波光交相辉映着朝霞,绿杨树荫下官吏们正排列站班。
闲适地拖着木屐生怕踩到横生的竹笋,静静拂去琴案上飘落的花瓣。
地下水流暗自连通着吴苑的活水,厨房的炊烟时常烹煮着洞庭山的名茶。
东宫的文词之客多有闲暇时光,按着曲调举杯饮酒等待美好年华。
赏析
本诗描绘了一幅雅致的官署生活图景。首联以'树影池光'与'绿杨阴下'营造出清新自然的意境,将庄严的'排衙'场景融入园林美景之中。颔联'闲拖屐齿''静拂琴床'通过细节描写展现文人雅趣,'妨横笋''有落花'更显对自然的珍爱。颈联巧妙运用'地脉暗分''厨烟时煮'将吴苑水与洞庭茶相连,体现地域特色与生活情趣。尾联以'按曲飞觞'作结,将官署生活的闲适雅致推向高潮。全诗对仗工整,意象清新,在规整的七律形式中流露出宋代文人的审美情趣。
创作背景
此诗作于北宋时期,是王禹偁与同僚唱和之作。王禹偁作为北宋诗文革新运动的先驱,其诗风平易流畅,此诗正是其在地方为官期间,与同僚李中舍在官署唱和的闲适之作,反映了宋代文人士大夫优雅的生活情趣和深厚的文化修养。