注释
金井:装饰华美的井栏,多指宫廷或富贵人家的水井
莲渚:种有莲花的池塘边
兰皋:长有兰草的水边高地
班扇:即团扇,因汉成帝妃班婕妤《团扇诗》而得名
苒苒:渐渐流逝的样子
横竹:指笛子
吹商:吹奏商调乐曲,商声属秋,音调悲凉
疏砧:稀疏的捣衣声
蛩:蟋蟀
译文
昨夜稀疏的雨点敲打着金井栏,一片红叶在浅红的空中飞舞。荷花池边香气渐收,兰草岸边浮动着清爽,秋凉顿时让团扇失去了用处。秋光渐渐流逝。任凭芦花衰老,西风也毫不在意。清雅的兴致难以消磨,多少次把诗句写进诗卷。
自从与长安的故人分别后,想必在征雁的鸣叫声中,你已倚遍画栏。横笛吹出悲凉的商调,稀疏的捣衣声点缀月夜,美梦又随着浮云远去。闲愁如同丝线。怎么如此缠绕损伤柔肠,让人不堪裁剪。听着蟋蟀的鸣叫,每一声都是哀怨。
赏析
这首词以秋景起兴,通过疏雨、红叶、莲渚、兰皋等意象营造出清冷的秋日氛围。上片写景,下片抒情,情景交融。'凉思顿欺班扇'化用班婕妤典故,暗含时光流逝的感慨。'闲愁似线'的比喻新颖贴切,将无形的愁绪具象化。结尾'一声声是怨'以蟋蟀鸣声作结,余韵悠长,体现了王沂孙词作婉约深曲、善于咏物的艺术特色。
创作背景
此词作于南宋末年,王沂孙作为遗民词人,常借咏物抒写亡国之痛。词中'长安故人'可能暗指故国旧友,'秋光苒苒'隐喻朝代更迭,'西风不管'暗含对元朝统治的无奈。全词表面写秋思别愁,实则寄托深沉的故国之思和身世之感。