注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名
其八:此为组词中的第八首
阻风铜陵:因风阻隔滞留铜陵(今安徽铜陵)
追和东坡游泗州南山韵:按照苏轼《浣溪沙·游泗州南山》原韵创作
冱寒:冻结的寒冷。《左传》有'深山穷谷,固阴冱寒'
阳乌:太阳,古代传说日中有三足乌
破牖:破旧的窗户。牖,窗户
雕盘:雕饰精美的香炉
一尊:一杯酒。尊,同'樽',酒器
译文
残存的积雪在晴空下更显严寒,北风吹动浪花拍打过前方沙滩。远山间的云雾依旧弥漫无边。
睡醒时见阳光从破窗透入,坐着怜惜香炉升起袅袅烟雾。且饮一杯酒来慰藉旅途中的孤欢。
赏析
此词为追和苏轼之作,既保持了苏词清旷洒脱的风格,又融入了作者独特的旅途体验。上片写景,'残雪''北风''远山'构成苍茫寒冷的冬日画卷,'笼晴''漫漫'用词精准,意境开阔。下片转写室内,'阳乌窥破牖'以拟人手法写阳光,生动有趣;'香雾蔼雕盘'则通过嗅觉与视觉的交融,营造出静谧氛围。末句'一尊聊佐旅中欢',在羁旅愁思中透出达观自适,深得东坡神韵。全词对仗工整,意象清新,情感真挚而不颓丧。
创作背景
此词作于南宋时期,作者王之道因事途经铜陵,为风所阻,遂追和苏轼《浣溪沙·游泗州南山》词韵而作。苏轼原词写于元丰七年(1084年)游泗州南山时,展现了其旷达胸怀。王之道作为南宋词人,在继承苏轼词风的同时,也融入了时代特有的漂泊感和对隐逸生活的向往。此时南宋偏安一隅,文人多有羁旅之叹,此词正是这种时代背景下的产物。