注释
东蓼:古地名,指蓼州东部地区,在今安徽霍邱一带
文殊老:对文殊亮禅师的尊称,文殊为法号,亮为名
方外友:指超脱世俗的佛门友人
布禅皓:指布施禅法的得道高僧,皓喻德行高洁
棒喝:禅宗接引学人的峻烈手段,棒打喝斥使人开悟
吾葆:葆通'宝',指自性珍宝,即佛性
译文
我从东蓼地方而来,沿着水边竹林寻幽探胜。历经崎岖山路到达六安,终于有幸拜见文殊亮老禅师。文殊禅师是超脱尘俗的方外之友,在僧门中素来被尊为至宝。平生最令我钦佩之处,是他能够继承布禅高僧的清明德行。日夜思索着禅宗的棒喝机锋,偶然相遇便为之倾心折服。何妨聚集诸位高人雅士,在座间认识我本具的佛性珍宝。相会胜境寻求佛法支撑,遗憾得遇明师为时已晚。勉励自己留在云山禅院,修行路上不可半途而废。
赏析
这首诗以寻访高僧为主线,展现了作者对禅宗修行的向往和追求。艺术上采用白描手法,语言质朴自然,情感真挚动人。'水竹遂幽讨'一句既写实景又寓禅意,竹之虚怀若谷、水之清澈流动,暗合禅宗心境。'寤寐思棒喝'生动表现求道心切,'得师恨不早'则流露相见恨晚的感慨。全诗在平实的叙述中蕴含深沉的禅理,结尾'未可止中道'彰显坚定的修行决心,体现了宋代文人参禅访道的时代风尚。
创作背景
此诗创作于宋代,反映当时文人居士与禅僧交往的风气。六安文殊院为宋代著名禅寺,文殊亮禅师应是当时有名的高僧。作者从东蓼(今安徽霍邱)长途跋涉至六安(今安徽六安)参访,有感于禅师的德行修为而作此赠诗。作品体现了宋代禅宗与文人圈的深度融合,是研究宋代佛教文学的重要资料。