注释
朝来:清晨时分
霁色:雨雪后初晴的景色
快行人:使行人心情愉快
嫩绿:初生的嫩绿枝叶
妖红:艳丽的红色花朵
照眼明:光彩夺目,令人眼前一亮
去去:前行,离去
谅无:想必没有
留滞叹:因滞留而产生的叹息
寒食:寒食节,清明节前一二日
半阴晴:时阴时晴的天气
译文
清晨雨过天晴的美景让行人心情愉悦,嫩绿的新叶和艳丽的红花在阳光下格外耀眼。继续前行想必不会再有滞留的叹息,寒食时节时阴时晴的天气也无妨旅途。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触描绘了寒食时节雨后初晴的春日景象。前两句写景,'霁色快行人'巧妙地将自然景色与人的感受相结合,'嫩绿妖红'用鲜明的色彩对比突出春日的生机勃勃。后两句抒情,表达了诗人豁达乐观的人生态度,即使天气变化也无碍前行。全诗语言清新自然,意境明快,展现了宋代文人对自然美的敏锐感受和达观的生活态度。
创作背景
此诗为南宋诗人陈造所作。陈造(1133-1203),字唐卿,号江湖长翁,高邮(今属江苏)人。淳熙二年进士,官至淮南西路安抚司参议。这首诗创作于寒食节期间,描绘了春日旅途中的景色和感受,反映了宋代文人对自然景物的细腻观察和人生感悟。