注释
红薇:指红色的紫薇花,紫薇花有红、紫、白等颜色
紫薇:此处指紫色的紫薇花,也暗指紫薇省(中书省)
广庭高槛:宽阔的庭院和高大的栏杆,指宫廷环境
芳菲:花草的芳香,此处指紫薇花的繁盛景象
槐花落:槐花在夏季凋落,紫薇花期在槐花之后
拂掠:轻轻擦过,形容紫薇花在风中摇曳的姿态
画檐:装饰华丽的屋檐
苔砌:长满青苔的石阶
丝纶阁:指中书省,古代起草诏书的地方
禁闱:宫禁之中,指皇宫
译文
看过了红色紫薇又迎来紫色紫薇,在宽阔的庭院和高大栏杆间见到繁花似锦。
缤纷的花朵不像槐花那样随意飘落,轻轻摇曳的姿态应该随着燕子飞舞。
花枝压低彩绘屋檐因晨露沉重,花影在长满青苔的石阶上随午风微微摇动。
何时能在中书省起草诏书,让紫薇花在黄昏时分陪伴我值守宫禁。
赏析
这首诗以紫薇花为吟咏对象,实则寄托了作者的仕途理想。前两联写景,通过对比槐花凋落和燕子飞舞,突出紫薇花的独特风姿。第三联工笔细描,'枝压画檐'写其静态之美,'影摇苔砌'绘其动态之韵,对仗工整,意境优美。尾联由物及人,借紫薇花表达渴望入值中书、参与机要的政治抱负。全诗托物言志,含蓄深沉,将自然景物与仕途理想巧妙结合,体现了宋代文人诗含蓄蕴藉的艺术特色。
创作背景
此诗为北宋学者型官员刘敞所作。刘敞学识渊博,官至集贤院学士,但始终未能在中枢机构任职。紫薇在古代不仅是花名,更是中书省的别称(因唐代中书省植紫薇花,故称'紫薇省')。诗人借咏紫薇花,抒发希望进入权力中枢、施展政治才能的愿望,反映了宋代文人士大夫积极用世的价值取向。