《浪淘沙慢》宋 · 方千里

在线阅读《浪淘沙慢》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


方千里

素秋霁,云横旷野,浪拍孤堞。

柔橹悲声顿发。

骊歌恨曲未阕。

念一寸回肠千缕结。

柳条在、忍使攀折。

但怅惘章台路多少,相思拼愁绝。

凄切。

去程浩渺空阔。

奈断梗孤蓬,西风外、蔌蔌残吹咽。

应暗为行人,伤念离别。

泪波易竭。

凝怨怀、羞睹当时明月。

烟浪无穷青山叠。

鱼封远、雁书渐歇。

甚时合、金钗分处缺。

谩飘荡、海角天涯,再见日,应怜两鬓玲珑雪。

人生感慨写景凄美婉约婉约派

注释

素秋霁:秋天雨后初晴。素秋,指秋天

孤堞:孤立的城墙。堞,城墙上齿状的矮墙

柔橹:轻柔的摇橹声

骊歌:离别时唱的歌,源自《诗经》"骊驹在门,仆夫具存"

未阕:没有结束。阕,乐曲终了

章台路:汉代长安章台下的街道,后指妓院或游冶之地

断梗孤蓬:比喻漂泊无依的生活

蔌蔌:风吹树叶的声音

鱼封:指书信,古有鱼传尺素的传说

雁书:鸿雁传书,指书信

金钗分处:指离别时折断金钗作为信物

译文

秋雨初晴的天空明净如洗,乌云横亘在辽阔的原野,浪涛拍打着孤寂的城墙。轻柔的橹声突然发出悲鸣,离别的歌曲含着遗憾尚未唱完。想到一寸回肠已打上千千结,柳条依然在那里,怎忍心让人攀折送别。只能怅然望着章台路有多远,相思之情宁愿愁到极点。 凄凉悲切。离去的路程浩渺空阔。无奈像断梗孤蓬般漂泊,在西风之外,听着蔌蔌的残风呜咽。应该是在暗中为远行的人,感伤这离别之苦。眼泪容易流尽,凝结着满怀怨愤,羞于看见当年共度的明月。 烟波无尽青山重叠,鱼书已远雁信渐稀。何时才能重逢,金钗分断的地方还缺着一角。徒然在天地间飘荡,等到再相见的那天,应该会怜惜彼此两鬓已如玲珑白雪。

赏析

这首《浪淘沙慢》以深秋离别为背景,通过丰富的意象和细腻的情感描写,展现了游子漂泊的凄苦与相思的深切。上片以'素秋霁'开篇,营造出空旷寂寥的意境,'云横旷野,浪拍孤堞'的对仗工整,气象宏大。中片'断梗孤蓬'的比喻生动形象,'蔌蔌残吹咽'以声写情,倍增凄凉。下片'鱼封远、雁书渐歇'暗示音信断绝的无奈,结尾'应怜两鬓玲珑雪'以白发相见的想象,将时间跨度拉长,深化了离别的永恒之痛。全词语言婉约精工,情感沉郁顿挫,展现了宋代慢词的艺术成就。

创作背景

《浪淘沙慢》是宋代流行的词牌名,为柳永创调。本词具体作者已不可考,但从艺术风格和语言特点看,应出自宋代婉约词人之手。宋代商业经济发展,人口流动频繁,羁旅行役成为文人词的重要题材。这首词继承了柳永羁旅词的传统,以秋日离别为切入点,抒发了游子对故人和故乡的深切思念,反映了宋代文人漂泊生涯的情感体验。